"for as" - Translation from English to Arabic

    • على النحو
        
    • حسبما ترد
        
    • لأنه كما
        
    • لأطول
        
    • طيلة حياته
        
    • منذ القِدَم الذي
        
    • لفترة قد
        
    • ﻷطول
        
    • للمدة
        
    • ما دام لم
        
    • على أنها انبعاثات
        
    • بوصفها نفقات
        
    • وطوال مدة
        
    • كأمر حظي
        
    The investments in the pool are similar in nature and are accounted for as stated in item k (ii) above. UN وتتشابه الاستثمارات في الصندوق من حيث طبيعتها وهي تُحسب على النحو الوارد في البند ك ' 2` أعلاه.
    The investments in the pool are similar in nature and are accounted for as stated in subparagraph (ii) above. UN والاستثمارات في المجمع متشابهة في طبيعتها وتُمسك على النحو المبين في الفقرة الفرعية `2 ' أعلاه.
    The investments in the pool are similar in nature and are accounted for as stated in item (k) (ii) above. UN والاستثمارات في المجمع متشابهة في طبيعتها، وتُمسك على النحو المبين في الفقرة الفرعية ك `2 ' أعلاه.
    (a) Provide kitchen facilities and equipment, including supplies, consumables, dishes and cutlery for the camps they are responsible for as detailed in the MOU;1 UN (أ) توفير مرافق، ومعدَّات، المطابخ بما في ذلك الإمدادات والأصناف الاستهلاكية والأطباق والسكاكين والشوك والملاعق للمعسكرات التي تتولى مسؤوليتها حسبما ترد تفاصيله في مذكرة التفاهم()؛
    for as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whom he will. Open Subtitles لأنه كما أن الآب يبعث الأموات ويحييهم كذلك الابن ايضا يحيي من يشاء
    With regard to ageing, the goal was to enable older citizens to live independently at home for as long as possible. UN وفيما يتصل بالمسنين، فإن الهدف هو تمكين المواطنين كبار السن أن يعيشوا بشكل مستقل في البيت لأطول فترة ممكنة.
    The investments in the cash pools are similar in nature and are accounted for as set out in item (l) (ii) above. UN وتتشابه الاستثمارات في المجموعات النقدية من حيث طبيعتها وهي تُحسب على النحو الوارد في الفقرة 1 `2 ' أعلاه.
    It should meet only when actually necessary and only for as long as actually necessary and he supported consideration of the full range of reform measures identified by Japan and other delegations. UN واختتم كلامه بتأييد النظر في النطاق الكامل لتدابير الإصلاح على النحو الذي حددته اليابان ووفود أخرى.
    The investments in the cash pools are similar in nature and are accounted for as set out in item (m) (ii) above. UN وتتشابه الاستثمارات في المجموعات النقدية من حيث طبيعتها وهي تُحسب على النحو الوارد في البند م ' 2` أعلاه.
    The investments in the pools are similar in nature and are accounted for as stated in the preceding paragraph. UN والاستثمارات في الصناديق المشتركة متشابهة بطبيعتها وتُحتسَب على النحو المبين في الفقرة السابقة.
    The investments in the cash pools are similar in nature and are accounted for as set out in the second paragraph of the present section. UN وتتشابه الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة في طبيعتها، وهي مشروحة على النحو الوارد في الفقرة الثانية من هذا الفرع.
    Savings resulted from lower liability insurance premiums than budgeted for, as indicated in table 1 above. UN نجمت الوفورات عن انخفاض قيمة أقساط التأمين المتعلق بالمسؤولية عن القيمة المدرجة في الميزانية، على النحو المبين في الجدول ١ أعلاه.
    The investments in the cash pools are similar in nature and are accounted for as set out in item (m) (ii) above. UN وتتشابه الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة من حيث طبيعتها وهي تُحسب على النحو الوارد في البند (م) ' 2` أعلاه.
    The investments in the cash pools are similar in nature and are accounted for as set out in item (m) (ii) above. UN وتتشابه الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة من حيث طبيعتها وهي تُحسب على النحو الوارد في البند (م) ' 2` أعلاه.
    (i) for as provided for in paragraphs 11 and 12 above read as provided for in paragraphs 16 and 17 above UN `1 ' يُستعاض عن عبارة على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 11 و 12 أعلاه بعبارة على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 16 و 17 أعلاه
    (a) Provide kitchen facilities and equipment, including supplies, consumables, dishes and cutlery for the camps they are responsible for as detailed in the MOU; UN (أ) توفير مرافق، ومعدَّات، المطابخ بما في ذلك الإمدادات والأصناف الاستهلاكية والأطباق والسكاكين والشوك والملاعق للمعسكرات التي تتولى مسؤوليتها حسبما ترد تفاصيله في مذكرة التفاهم؛
    for as you know, Sir Edmund, the devil takes many forms. Open Subtitles لأنه كما تعلم, يا سير ادموند بأن الشيطان يأخذ أشكالا كثيرة
    To some extent, these trends reflect the fact that older persons increasingly prefer to live independently for as long as possible. UN ويظهر من هذه الاتجاهات، إلى حد ما، أن كبار السن يفضلون أكثر فأكثر أن يعيشوا مستقلين لأطول فترة ممكنة.
    Legislation adopted in the early 1980s is reported to aim at ensuring that every Pitcairn Islander is entitled to an allocation of house, garden, orchard and forestry land, " sufficient to meet their needs " , for as long as they live on Pitcairn. UN وفي أوائل الثمانينات، اعتمد تشريع قيل إن الهدف منه هو كفالة حق كل ساكن من سكان بيتكيرن في حيازة بيت وبستان وأشجار وأراض حرجية " تكفيه لتلبية احتياجاته " طيلة حياته على الجزيرة.
    Recalling that, for as long as human memory extends, people everywhere have sheltered strangers in need, he encouraged us, `Let us stand together to protect this fundamental human value, for the millions of people around the world who depend on it. UN فبعد أن ذكّر بأن الناس في كل مكان قد دأبوا، منذ القِدَم الذي تستطيع الذاكرة البشرية أن تتذكره، على إيواء الغرباء المحتاجين، فإنه شجّعنا، قائلاً " دعونا نقف معاً بغية حماية هذه القيمة الإنسانية الجوهرية، من أجل ملايين الناس حول العالم ممن يعتمدون عليها.
    They pointed out that on the pretext of transition to civil and democratic rule, General Babangida continued in power for eight years, and likewise that the current military regime planned to continue its rule for as long a period of five years. UN وأشاروا إلى أنه تذرعا بالانتقال إلى الحكم المدني والديمقراطي ظل الجنرال بابنغيدا في الحكم، لمدة ثماني سنوات كما أن النظام العسكري الحالي يخطط لمواصلة حكمه لفترة قد تمتد إلى خمس سنوات.
    It is generally in the interest of the petitioner to remain alive for as long as possible. UN وبصفة عامة فإن من مصلحة الشخص الذي يقدم التماسا أن يظل على قيد الحياة ﻷطول فترة ممكنة.
    Uh, the baby will be kept in the hospital's NICU for observation for as long as she needs. Open Subtitles سيتم وضع الطفلة في وحدة العناية للأطفال حديثي الولادة في المستشفى من أجل ملاحظتها للمدة التي تحتاجها.
    Equally, Somalia's myriad challenges, including its humanitarian situation and the terrorism plaguing it, will remain with us for as long as the instability on land is not addressed. UN وبالمثل، ستستمر التحديات التي لا تعد ولا تحصى في الصومال، بما في ذلك حالته الإنسانية، فضلا عن الإرهاب الذي يعاني منه قائمة، ما دام لم يتم التصدي لحالة عدم الاستقرار في البر.
    All other biomass emissions, such as loss of soil carbon, human-induced fires, etc., associated with the deforestation activity shall be accounted for as an emission. UN وتُحسب سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة، والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان، وما إلى ذلك مما يرتبط بنشاط إزالة الأحراج، على أنها انبعاثات.
    These expenditures are accounted for as construction in progress under the security measures fund. UN وتقيد هذه النفقات بوصفها نفقات لأعمال التشييد الجارية في إطار صندوق تدابير الأمن.
    Journalists will lose this protection if they directly participate in hostilities for as long as they take direct part. UN ويفقد الصحفي هذه الحماية إذا شارك مباشرة في الأعمال العدائية وطوال مدة مشاركته فيها بصورة مباشرة.
    Please describe the steps taken to collect data on the extent, causes and consequences of all forms of violence against women, as called for as a matter of priority in the Committee's previous concluding comments (A/53/38/Rev.1. para.3003), for example, by conducting a population-based survey. UN يرجى وصف الخطوات المتخذة لجمع البيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة: مداها، ومسبباتها، وعواقبها، كما هو مطلوب كأمر حظي بالأولوية في التعليقات الختامية السابقة للجنة (A/53/38/Rev.1)، على سبيل المثال، عن طريق إجراء استقصاء بين السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more