"for international" - Translation from English to Arabic

    • الدوليين
        
    • على الصعيد الدولي
        
    • الدولية في
        
    • للمراقبة الدولية
        
    • دولية
        
    • الدولية التابعة
        
    • الدولي في
        
    • للتنمية الدولية
        
    • للمعهد الدولي
        
    • الدوليون
        
    • الدولية المتعلقة
        
    • الدولي من
        
    • ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي
        
    • الدولية على
        
    • الدولية هياكل
        
    The repercussions of such weapons go beyond the area of disarmament as such, and have grave implications for international peace and security. UN فالآثار المترتبة على هذه الأسلحة تتجاوز مجال نزع السلاح في حد ذاته، وتترتب عليها آثار خطيرة على السلام والأمن الدوليين.
    Any further delay in disarmament will increase the opportunity cost for development and for international peace and security. UN وأي استمرار في الـتأخير في نزع السلاح سيزيد من تكاليف الفرص المتعلقة بالتنمية والسلم والأمن الدوليين.
    The risk of hostage-taking for international staff has also significantly increased. UN وقد زاد أيضا خطر احتجاز الموظفين الدوليين كرهائن زيادة كبيرة.
    Protracted conflicts in the Black Sea -- South Caucasus region and their implications for international peace, security and development UN الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي
    Bob McMullan, Parliamentary Secretary for international Development Assistance of Australia UN بوب ماكمولان، أمين المساعدة الإنمائية الدولية في البرلمان الأسترالي
    Computer and telecommunication system for international and national drug control UN نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات
    That exercise would be conducted in conjunction with career management support with a view to identifying reassignment opportunities for international staff. UN وستنفذ هذه الخطة بالاقتران مع توفير الدعم في مجال إدارة الحياة الوظيفية، بغية تحديد فرص إعادة انتداب الموظفين الدوليين.
    Vacancy rates for international and national staff have been adjusted accordingly. UN وقد عُدِّلت معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين تبعا لذلك.
    THE SITUATION IN AFGHANISTAN AND ITS IMPLICATIONS for international UN الحالة في أفغانستان وآثارهـــا على السلم واﻷمن الدوليين
    THE SITUATION IN AFGHANISTAN AND ITS IMPLICATIONS for international UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    It is anticipated that leased accommodation for international contractual personnel will increase substantially if the situation in this region stabilizes. UN ومن المتوقع أن تزداد أماكن اﻹقامة المستأجرة للموظفين التعاقديين الدوليين زيادة كبيرة إذا استقرت الحالة في هذه المنطقة.
    The United Nations, and particularly the permanent members of the Security Council, must retain primary responsibility for international peace and security. UN ويجب أن تحتفظ اﻷمم المتحدة، ولا سيما الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، بالمسؤولية الرئيسية عن السلم واﻷمن الدوليين.
    In the medium and long term, such political decisions can only have harmful consequences for international peace and security. UN وعلى المديين الطويل والمتوسط لابد أن تخلف القرارات السياسية من هذا النوع عواقب ضارة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    their implications for international peace, security and development UN السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي
    Due to the global and connected nature of the oceans, the need for international collaboration and transparency is clear. UN ونظراً للطبيعة العالمية للمحيطات والارتباط القائم بينها، ثمة حاجة واضحة إلى التعاون والشفافية على الصعيد الدولي.
    Head, Division for international Tax Affairs, State Secretariat for international Financial Matters, Swiss Federal Department of Finance UN رئيس شعبة الشؤون الضريبية الدولية في أمانة الدولة للمسائل المالية الدولية، وزارة المالية الاتحادية السويسرية
    CGIAR provides financial support for international Agricultural Research in Developing Countries through support to a number of research centres. UN ويقدم الفريق الدعم المالي للبحوث الزراعية الدولية في البلدان النامية من خلال دعم عدد من مراكز البحث.
    Computer and telecommunication system for international and national drug control UN نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات
    The Repatriation of Prisoners Act of 2009 provides for international agreements for the transfer of sentenced persons. UN ويسمح قانون إعادة السجناء إلى وطنهم لسنة 2009 بإبرام اتفاقات دولية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Through the United States Agency for international Development (USAID), it was supporting efforts to boost agricultural productivity. UN وعن طريق وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، فإنها تدعم الجهود المبذولة لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    Bilateral and multilateral agreements or arrangements for international cooperation in criminal matters UN الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Kirsten Olga Law and Justice Adviser, Australian Agency for international Development UN مستشارة في الشؤون القانونية والقضائية لدى الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية
    United Nations Trust Fund for international Research and Training Institute for the Advancement of Women UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    It was therefore time for international partners to fulfil promises and pledges. UN ولهذا فإن الوقت قد حان لكي يفي الشركاء الدوليون بوعودهم وتعهداتهم.
    Austria welcomed the commitment of the provisional Government to ensuring respect for international human rights obligations. UN ورحبت النمسا بتعهد الحكومة المؤقتة بضمان احترام التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    We need new plans for international cooperation to seek solutions to the most distressing problems relating to economic underdevelopment. UN إننا بحاجة الى خطط جديدة للتعاون الدولي من أجل إيجاد حلول للمشاكل اﻷكثر خطورة المتصلة بالتخلف الاقتصادي.
    Operational activities of the United Nations for international development cooperation UN اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي
    Colombia considers that, for international information security to be strengthened at the global level, it is important for the international community to: UN وترى كولومبيا أنه لتعزيز أمن المعلومات الدولية على الصعيد الدولي، فإن من الأهمية أن يعمد المجتمع الدولي إلى ما يلي:
    (i) The establishment of parallel Overseas Territories structures in the Foreign and Commonwealth Office and the Department for international Development; UN ' ١` تقام في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث وإدارة التنمية الدولية هياكل موازية للهياكل القائمة في أقاليم ما وراء البحار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more