"for policy" - Translation from English to Arabic

    • بشأن السياسات
        
    • في مجال السياسات
        
    • لوضع السياسات
        
    • على صعيد السياسات
        
    • مجال السياسة العامة
        
    • بشأن السياسة العامة
        
    • لشؤون السياسات
        
    • في السياسات
        
    • على صعيد السياسة العامة
        
    • على السياسة العامة
        
    • المتعلقة بالسياسات العامة
        
    • لرسم السياسات
        
    • فيما يتعلق بالسياسات
        
    • للسياسات العامة
        
    • بالنسبة للسياسة العامة
        
    Some of these alternatives will be sufficiently developed for policy recommendation in the next two to five years. UN وسيجري إيجاد هذه البدائل بشكل كاف لإصدار توصيات بشأن السياسات خلال السنتين إلى الخمس سنوات المقبلة.
    The misconduct tracking system was updated regularly by the Conduct and Discipline Unit for monitoring cases of misconduct and identifying trends as well as risk factors for policy actions. UN وقامت الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط بتحديث نظام تتبع سوء السلوك بانتظام لرصد حالات سوء السلوك وتحديد الاتجاهات وكذلك عوامل الخطر لأغراض اتخاذ إجراءات في مجال السياسات.
    The Office had limited resources for policy development and the provision of interpretative guidance. UN فالمكتب لا يملك سوى موارد محدودة مخصصة لوضع السياسات وتوفير التوجيه التفسيري.
    Most of these few countries with room for policy manoeuvre were in East Asia. UN وكان معظم هذا العدد القليل من البلدان الذي توافرت له إمكانية التحرك على صعيد السياسات في شرق آسيا.
    For, in effect, you have helped to establish the required institutional mechanisms for policy dialogue and analysis. UN وواقع اﻷمر أنكم ساهمتم في إنشاء اﻵليات المؤسسية المطلوبة للحوار والتحليل في مجال السياسة العامة.
    The Unit is initially concentrating on labour issues with a view to developing recommendations for policy and legislation. UN وتركز هذه الوحدة في بادئ الأمر على قضايا العمل بقصد وضع توصيات بشأن السياسة العامة والتشريع.
    The Under-Secretary-General is assisted by the Assistant Secretary-General for Intergovernmental Support and Strategic Partnership and the Assistant Secretary-General for policy and Programme. UN ويتولى مساعدة وكيل الأمين العام الأمين العام المساعد لشؤون الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، والأمين العام المساعد لشؤون السياسات والبرامج.
    Some are policy or knowledge networks that facilitate communication, advocate for policy change and generate and disseminate knowledge and good practices in a sector. UN إذ يعمل بعضها كشبكات للسياسات أو المعارف تُسهّل الاتصالات، وتدعو إلى إحداث تغيير في السياسات وتوليد المعارف والممارسات الجيدة ونشرها في القطاع.
    This sexual and reproductive health policy document has set clear policy objectives, specific strategic guidelines for policy implementation, monitoring and evaluation as well as partner roles and responsibilities. UN وتتضمَّن وثيقة هذه السياسة أهدافاً واضحة على صعيد السياسة العامة ومبادئ تنفيذية استراتيجية محدَّدة لتنفيذ السياسة العامة ورصدها وتقييمها وكذلك أدوار الشركاء ومسؤولياتهم.
    Most of the delegations agreed that the GFMD has been growing year by year and become one of the most important spaces for policy dialogue and understanding. UN واتفق معظم الوفود على أن المنتدى ينمو من عام إلى آخر وقد بات يشكّل حيزا بالغ الأهمية للتحاور والتفاهم بشأن السياسات.
    Specialized capacities for policy advice also need to be reinforced in regional mechanisms. UN وينبغي أيضا تعزيز القدرات المتخصصة في مجال تقديم المشورة بشأن السياسات في الآليات الإقليمية.
    UNCTAD serves as an important forum for policy dialogue and the clarification of key trade and development issues that could eventually be subjected to WTO negotiations. UN ويمثل الأونكتاد منتدى هاما للحوار بشأن السياسات ولتوضيح مسائل رئيسية تتعلق بالتجارة والتنمية يمكن أن التفاوض بشأنها لاحقا في إطار منظمة التجارة العالمية.
    The institution's mission is to understand the causes and consequences of environmental change as a basis for policy solutions for a better world. UN وتتمثل مهمة المؤسسة في فهم أسباب وعواقب التغيرات البيئية باعتبار ذلك أساسا لوضع حلول في مجال السياسات من أجل عالم أفضل.
    Its most recent report highlights the following advances made in the main suggested avenues for policy action: UN ويشدد أحدث تقرير لها على نواحي التقدم التالية المحرزة في السبل الرئيسية المقترحة لاتخاذ إجراءات في مجال السياسات:
    In addition to `downstream work', UNICEF and its partners have focused on support for policy and leveraging resources. UN وإضافة إلى " أعمال المراحل التنفيذية " ، تركز اليونيسيف وشركاؤها على تقديم الدعم لوضع السياسات وحشد الموارد.
    The entity should be supported by a small policy team and have responsibility for policy advocacy. UN وينبغي دعم هذا الكيان بواسطة فريق صغير لوضع السياسات وأن يكون مسؤولاً عن الدعوة إلى وضع السياسات.
    This lack of room for policy manoeuvre will contribute to the slowness of the recovery in many developing countries and economies in transition and hence in the world economy at large. UN وهذا النقص في مجال الحركة على صعيد السياسات سيسهم في إبطاء عملية الانتعاش في العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وبالتالي في الاقتصاد العالمي ككل.
    :: With the Ministry of Education and donors, an Education Development Board was established as a platform for policy advice and donor coordination. UN :: أنشأت وزارة التعليم مع المانحين مجلسا لتطوير التعليم ليكون بمثابة منبر لإسداء المشورة في مجال السياسة العامة والتنسيق بين المانحين.
    Type I. An intergovernmental forum for policy deliberations UN النوع اﻷول: منتدى حكومي دولي للمداولات بشأن السياسة العامة
    She also has served as the Assistant Secretary for policy at the Department of Labor and as the Associate Deputy Secretary of Transportation. UN كما شغلت منصب مساعد الوزير لشؤون السياسات في وزارة العمل ومنصب نائب معاون وزير النقل.
    We emphasize the need for policy space that promotes ownership of country-led development strategies and programmes. UN وإننا نشدد على الحاجة إلى حيز في السياسات يشجع ملكية استراتيجيات وبرامج التنمية القطرية.
    Governments have set up a framework for policy intervention, and the government-private sector policy dialogue has been structured and institutionalized as part of that framework. UN وقد أنشأت الحكومات إطارا للتدخل على مستوى السياسة العامة، وتم تنظيم الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص على صعيد السياسة العامة وإضفاء الطابع المؤسسي عليه كجزء من هذا اﻹطار.
    (ii) Striving for policy impact in partnership with UNDP; UN ' 2` السعي من أجل التأثير على السياسة العامة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    This would strengthen the analytical potential of such information and its usefulness for policy decision-making. UN ومن شأن ذلك أن يعزز إمكانية تحليل تلك المعلومات وفائدتها في اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات العامة.
    We further emphasize the need for policy space to enable our countries to formulate development strategies expressing national interests and differing needs which are not always taken into account by international economic policymaking in the process of integration with the global economy. UN ونشدد كذلك على ضرورة إتاحة الحيز اللازم لرسم السياسات العامة لتمكين بلداننا من صوغ استراتيجيات إنمائية تجسد المصالح الوطنية والاحتياجات المتباينة التي لا تُراعى دوما عند وضع السياسات الاقتصادية الدولية في سياق عملية الدمج في الاقتصاد العالمي.
    He then drew lessons for policy makers with regard to the financial policies and mechanisms needed to manage the new risks. UN ثم استخلص دروسا ليفيد منها واضعو السياسات فيما يتعلق بالسياسات والآليات المالية الضرورية لمواجهة المخاطر الجديدة.
    There is need for policy space for building productive capacities, creating employment and promoting sustainable development. UN ومن الضروري إتاحة حيز للسياسات العامة لبناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل وتعزيز التنمية المستدامة.
    Following this process, individual country studies will be written by national experts, and a selected group of scholars will produce comparative country studies to provide more detail and indicate the implications for policy. UN وبعد هذه العملية، سيقوم خبراء وطنيون بإعداد دراسات قطرية إفرادية، كما ستقوم مجموعة مختارة من العلماء بانتاج دراسات قطرية مقارنة لتوفير مزيد من التفاصيل وبيان اﻵثار المترتبة بالنسبة للسياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more