"for what" - English Arabic dictionary

    "for what" - Translation from English to Arabic

    • لما
        
    • لماذا
        
    • على ماذا
        
    • من أجل ماذا
        
    • لأجل ماذا
        
    • على ما
        
    • لأي غرض
        
    • عما
        
    • بسبب ما
        
    • من اجل ماذا
        
    • عن ماذا
        
    • لأي شيء
        
    • أجل ما
        
    • علامَ
        
    • عن ما
        
    The Security Council bears full responsibility for what is taking place in Gorazde - we seek help from God. UN إن مجلس اﻷمن يتحمل المسؤولية الكاملة لما يجرى في قورازده والله المستعان. ــ ــ ــ ــ ــ
    The woman was acquitted for what the Appeal Court felt was insufficiency of evidence of actual involvement. UN وحُكم بتبرئة المرأة نظرا لما رأته محكمة الاستئناف من عدم كفاية اﻷدلة على تورطها الفعلي.
    Don't I get any credit for what I did? Open Subtitles لا يمكنني الحصول على أي رصيد لماذا فعلت؟
    So you're not taking any responsibility for what you did? Open Subtitles إذن أنت لا تأخذ أي مسؤولية على ماذا فعلت؟
    But for what? To, uh... listen to everything he says. Open Subtitles ولكن من أجل ماذا ؟ الأستماع لكل شيء يقوله
    Yet you were willing to throw it all away. for what? Open Subtitles و الآن تريد التخلي عن كل شيء, و لأجل ماذا ؟
    Many thanks, therefore, Mr. President, for what you have so kindly said about this outstanding Ecuadorian statesman. UN لكم، إذن، جزيل الشكر، سيدي الرئيس، على ما تكرمتم بذكره عن هذا السياسي اﻹكوادوري اللامع.
    There was also no explanation as to where the parts, aggregates and machinery are located or for what purpose they are currently being used. UN ولم تبين أيضاً أين توجد هذه القطع والمكونات والآليات ولا لأي غرض تستخدم حالياً.
    Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors. UN ولذلك فإن الاجتماعات العلنية هي ختم مطاطي لما يجري التفاوض بشأنه ويتفق عليه خلف الأبواب المغلقة.
    In short, cost-sharing was inappropriate for what was a core responsibility, and even a prerequisite, for United Nations operations. UN وباختصار، فإن تقاسم التكاليف أمر غير مناسب لما يعد مسؤولية أساسية، بل وشرطا مسبقا لعمليات الأمم المتحدة.
    The Commission's fourteenth session should be a model for what the United Nations could be at its best. UN وينبغي أن تكون الدورة الرابعة عشرة للجنة نموذجا لما يمكن أن تكون عليه الأمم المتحدة في أفضل حالاتها.
    So you had your reasons for what you did that day. Open Subtitles لذلك كان من الأسباب التي دفعتك لماذا فعلتم ذلك اليوم.
    Yes, the high school that once treated me like a nobody is finally recognizing me for what I am. Open Subtitles نعم، المدرسة الثانوية التي تعامل مرة واحدة لي وكأنه لا أحد هو الاعتراف أخيرا لي لماذا أنا.
    The Britih alone might bring the enemy to his knees, but why expend more Britih lives and for what? Open Subtitles الإنجليز وحدهم قد يرّكعون العدو على ركبه لكن لماذا إستهلاك المزيد من أرواح الإنجليز ولأي غرض ؟
    - for what? Trying to kill me or not succeeding? Open Subtitles على ماذا الأنك حاولتي قتلي أم لأنك لم تنجحي؟
    Uh, for what, not filling out any forms or asking any permission whatsoever? Open Subtitles على ماذا ؟ لأنكِ لم تعبئي الإستمارات أو لأنكِ لم تطلبي الإذن أو أياً يكن ؟
    - Remember before whom you plead. - Plead for what? Open Subtitles تذكر بالسابق لمن توسّلت توسّلت من أجل ماذا ؟
    We think it's a guidance chip, but for what, we don't know. Open Subtitles نعتقد أنها رقاقة توجيه ، لكن من أجل ماذا فنحنُ لا نعلم
    for what it's worth, though, I'm really sorry about Wuornos. Open Subtitles لأجل ماذا هي تستحق على الرغم من انني حقاً اسف بما حصل للسفاح
    Maybe buy us a little more extra time. for what? Open Subtitles ـ رُبما يوفر لنا القليل من الوقت ـ لأجل ماذا ؟
    At least you feel some remorse for what you did. Open Subtitles على الأقل كنت تشعر بعض الندم على ما فعلتم.
    One could only wonder for what purpose and to what end. UN ولا يسع المرء إلا أن يتعجب لأي غرض ولأي غاية يحدث هذا.
    President Milosevic must now take full responsibility for what is happening. UN ويجب أن يتحمل اﻵن الرئيس ميلوسوفيتش المسؤولية كاملة عما يحدث.
    Men and women are murdered for what they believe. Open Subtitles النساء و الرجال يقتلون بسبب ما يعتقدون فيه
    Oh, you broke the law for what, charity? Open Subtitles أوه، أنت خرقت القانون من اجل ماذا,الإحسان؟
    If those responsibilities are entangled with State obligations, it makes it difficult if not impossible to tell who is responsible for what in practice. UN وإذا تشابكت تلك المسؤوليات مع التزامات الدولة، فإنها تجعل من الصعب إن لم يكن من المستحيل تحديد مَن المسؤول عن ماذا عملياً.
    - for what? Open Subtitles لإخلاء المسؤولية التي أعطيتها لك بعدم قولي لأي شيء
    Since when do you not fight for what you believe in? Open Subtitles منذ متى أنتِ لا تقاتلين من أجل ما تؤمنين به؟
    You belong behind bars for what happened down that mine, mate. Open Subtitles أنتَ تنتمي إلى خلف القضبان، علامَ فعله بذلك المنجم، يا صاح.
    I wanna make sure the right person pays for what happened. Open Subtitles أريد أن تأكد من الحق شخص يدفع عن ما حدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more