Posts funded from trust funds and earmarked contributions are indicative. | UN | الوظائف الممولة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة تعتبر إرشادية. |
Civil legal aid is one of the services funded. | UN | ومن الخدمات الممولة بهذه الطريقة المعونة القانونية المدنية. |
The implementation of the resolution is being funded through extrabudgetary resources. | UN | وجرى تمويل تنفيذ القرار عن طريق موارد من خارج الميزانية. |
There are not enough qualified lawyers or funded legal aid programmes to meet the demand of criminal cases. | UN | ولا يوجد عدد كافٍ من المحامين الأكفاء أو برامج معونة قانونية ممولة لتلبية طلب القضايا الجنائية. |
This year, the Government of Slovakia has funded the distribution of polio vaccine to 250,000 children in Afghanistan, in cooperation with UNICEF. | UN | وهذا العام، قامت حكومة سلوفاكيا بتمويل توزيع لقاح شلل الأطفال على 000 250 طفل في أفغانستان، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف. |
Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. | UN | أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية. |
The funded ratio determined under the Regular valuation basis and without future pension adjustments was 127.5 per cent. | UN | وبلغت نسبة التمويل باستخدام أساس التقييم الدوري ودون إدراج تسويات المعاشات التقاعدية المقبلة 127.5 في المائة. |
It should therefore be funded through general temporary assistance. | UN | وعليه ينبغي تمويلها في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Annual report on the activities of the Mine Action Service, including programmes partly funded by assessed contributions | UN | إصدار التقرير السنوي عن أنشطة دائرة مكافحة الألغام، بما فيها البرامج الممولة جزئيا بالاشتراكات المقررة |
funded projects programmed through the United Nations Fund for International Partnerships | UN | المشاريع الممولة المبرمجة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
The Office of the Director consists of following staff funded by the support account: 1 Professional and 1 General Service | UN | ويتضمن مكتب المدير الوظائف التالية الممولة من حساب الدعم: وظيفة من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة |
UNRWA education and health programmes funded by European Community | UN | برامج الأونروا للتعليم والصحة الممولة من الجماعة الأوروبية |
Students above the age of 16 who qualify in examinations are funded for studies overseas, mostly in the United Kingdom. | UN | أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاما ويجتازون الامتحانات، فيجري تمويل دراساتهم في الخارج، وغالبا في المملكة المتحدة. |
Shelters and crisis centres for women and children were jointly funded by the Greenland Home Rule Government and the municipalities. | UN | وتتولى حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرين لاند والمحليات في تمويل دور إيواء ومراكز الأزمات المخصصة للنساء والأطفال. |
Facilities must be funded, established and staffed so that rural populations will have access to adequate health services. | UN | ويجب تمويل المرافق وإنشاؤها وتزويدها بالموظفين بحيث يتمكن سكان الأرياف من الحصول على الخدمات الصحية الكافية. |
funded from prior years' reserves and fund balances | UN | التزامات ممولة من الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنوات السابقة |
They are funded mainly from regular budget resources and from extrabudgetary resources related to technical cooperation trust funds. | UN | وهي ممولة أساسا من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
UNFPA funded and organized the workshop while the Centre organized and implemented the training, which was carried out in Bali, Indonesia. | UN | وقام الصندوق بتمويل وتنظيم حلقة العمل في حين قام المركز بتنظيم الدورة التدريبية وتنفيذها، التي نفذت في بالي، إندونيسيا. |
Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. | UN | أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية. |
As of today, 51 per cent has not yet been funded. | UN | وحتى اليوم، لم يتوفر التمويل لنسبة 51 في المائة بعد. |
:: Cash subsidies: 75 per cent, owing to timing differences for cash subsidies to be funded from projects; | UN | :: الإعانات النقدية: 75 في المائة، بسبب اختلاف توقيت الإعانات النقدية التي يتعين تمويلها من المشاريع؛ |
However, the definition of fully funded has been expanded to include the cash and cash equivalent elements. | UN | بيد أنه تم توسيع نطاق تعريف ' ' الممول بالكامل`` ليشمل النقدية والعناصر المكافئة لها. |
Moreover, the headquarters should be wholly funded, as soon as possible, from the regular budget of the United Nations. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يمول المقر بالكامل وفي أقرب وقت ممكن من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
The Special Committee looks forward to receiving the findings of the evaluation before the programme is institutionalized and funded. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تسلّم نتائج هذا التقييم قبل أن يُضفى الطابع المؤسسي على البرنامج ويتم تمويله. |
Also to that end, Switzerland has funded three seminars on various aspects of a possible future treaty. | UN | ولهذا السبب أيضاً، مولت سويسرا ثلاث حلقات دراسية بشأن الجوانب المختلفة لمعاهدة محتملة في المستقبل. |
The Pension Fund is a funded defined benefit plan. | UN | وصندوق المعاشات التقاعدية هو برنامج ممول لاستحقاقات محددة. |
b Posts funded from trust funds and earmarked contributions are not included in the staffing tables. | UN | ب لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة. |
Execution of approximately 68,000 payroll payments to approximately 5,800 staff members funded by peacekeeping accounts | UN | تنفيذ 000 68 عملية دفع مرتبات لعدد من الموظفين بلغ تقريبا 800 5 من الموظفين الممولين من حسابات حفظ السلام |
Approved and funded contracts prioritized and amended by the United Nations | UN | العقود الموافق عليها والممولة التي أعطتها الأمم المتحدة أولوية وعدلتها |