"great importance" - Translation from English to Arabic

    • أهمية كبيرة
        
    • أهمية كبرى
        
    • أهمية بالغة
        
    • الأهمية الكبيرة
        
    • اهتماما كبيرا
        
    • أهمية قصوى
        
    • الأهمية الكبرى
        
    • أهمية عظيمة
        
    • أهمية عظمى
        
    • الأهمية بمكان
        
    • بالغ الأهمية
        
    • أهمية فائقة
        
    • اهتماماً كبيراً
        
    • بالغة الأهمية
        
    • الأهمية البالغة
        
    Good governance and institutional efficiency are also identified in the outcome document as being of great importance in such partnerships. UN وفي الوثيقة الختامية، اعتُبرت الحوكمة الرشيدة والكفاءة المؤسسية أيضا من الأمور التي تكتسب أهمية كبيرة في هذه الشراكات.
    The Chinese government attaches great importance to combating human trafficking. UN تعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مكافحة الاتجار بالبشر.
    As you know, we attach great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiation body for disarmament. UN وكما تعلمون، نحن نعلّق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    The European Union attaches great importance to data collection and monitoring. UN إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على جمع ورصد البيانات.
    Nicaragua attaches great importance to addressing the illicit trade in small arms. UN وتعلق نيكاراغوا أهمية كبرى على مواجهة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    The European Union attaches great importance to the development of other examples of regional integration throughout the world. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة لتطوير نماذج أخرى من عمليات التكامل الإقليمي في جميع أنحاء العالم.
    The Chinese Government attaches great importance to nuclear safety. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على الأمان النووي.
    Jamaica attached great importance to nuclear security and safety. UN وتعلق جامايكا أهمية كبيرة على الأمن والأمان النوويين.
    Indonesia attaches great importance to technical cooperation with the Agency, which contributes significantly to development in Member States. UN وتولي إندونيسيا أهمية كبيرة للتعاون التقني مع الوكالة، التي تسهم بقدر كبير في تنمية الدول الأعضاء.
    Namibia, therefore, attaches great importance to the Kimberley Process. UN ولذلك، تعلق ناميبيا أهمية كبيرة على عملية كيمبرلي.
    The Government of Iraq attaches great importance to reform of the United Nations, in particular the Security Council, to improve its performance. UN إن حكومة العراق تولي أهمية كبيرة لإصلاح الأمم المتحدة بالشكل الذي يؤدي إلى تطوير أدائها، وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن.
    It attaches great importance to the important role played by ecological conservation in maintaining people's health. UN وتولي الحكومة أهمية كبيرة للدور الهام الذي يؤديه صون النظام الإيكولوجي في المحافظة على صحة السكان.
    The two sexes attach great importance to vocational training. UN ويعلق الجنسان أهمية كبيرة على زيادة الكفاءة المهنية.
    Civil society organizations, however, attached great importance to withdrawing the reservations, especially in relation to article 9.2 of the Convention. UN على أن منظمات المجتمع المدني تولي أهمية كبيرة لسحب التحفظات، وبخاصة البند 2 من المادة 9 من الاتفاقية.
    Hungary attaches great importance to the role that the United Nations and its institutions should play in coordinating these efforts. UN وتعلق هنغاريا أهمية كبيرة على الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تقوم به في تنسيق هذه الجهود.
    The Chinese Government consistently attaches great importance to humanitarian affairs. UN وتولي الحكومة الصينية على الدوام أهمية كبرى للشؤون الإنسانية.
    His delegation attached great importance to programmes to support the least developed countries (LDCs) and energy and environment. UN وأضاف أنَّ وفده يعلق أهمية كبرى على البرامج الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً والطاقة والبيئة.
    Moreover, great importance is attached to development and basic infrastructure projects. UN وكذلك تُعلق أهمية كبرى على مشاريع التنمية والبنية الأساسية الأولية.
    China attaches great importance to the new NPT review process and has taken an active part in it. UN وتولي الصين أهمية بالغة للعملية الجديدة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقد شاركت فيها بفعالية.
    An issue of great importance to New Zealand is the impact on the marine environment of pollution, physical degradation and climate change. UN ومن القضايا ذات الأهمية الكبيرة لنيوزيلندا أثر التلوث والتدهور المادي وتغير المناخ على البيئة البحرية.
    This is one of the items to which Malta attaches great importance. UN وهذه المسألة هي إحدى المسائل التي تعلق مالطة عليها اهتماما كبيرا.
    My delegation attaches great importance to transparency in armaments, and it has consistently supported this initiative in the United Nations and elsewhere. UN فوفد بلدي يعلق أهمية قصوى على الشفافية في مجال التسلح، وقد أيد باستمرار هذه المبادرة في اﻷمم المتحدة وفي غيرها.
    Finally, the involvement of financial institutions was of great importance. UN وأخير أكد الأهمية الكبرى التي تكتسيها مشاركة المؤسسات المالية.
    His delegation attached great importance to those items and considered that they should be retained as priority areas. UN ويعلق وفده أهمية عظيمة على هذه البنود ويعتبر أنه ينبغي اﻹبقاء عليها بوصفها مجالات ذات أولوية.
    As such these forests are of great importance and, in one way or another, support the livelihoods of all Kenyans. UN وعلى هذا النحو، فإن هذه الغابات تكتسي أهمية عظمى وتدعم، بصورة أو بأخرى، سبل معيشة جميع الكينيين.
    Sustainability in the provision of adequate income security is of great importance. UN ومن الأهمية بمكان أن تتوفر القدرة المتواصلة على توفير دخل كاف.
    Reform of the United Nations and therefore reform of the Security Council continues to be of very great importance. UN ولا يزال إصلاح الأمم المتحدة، وبالتالي، إصلاح مجلس الأمن بالغ الأهمية إلى حد بعيد.
    Ukraine attaches great importance to the implementation of the Security Council resolution and strictly adheres to its provisions. UN تعلق أوكرانيا أهمية فائقة على تنفيذ قرار مجلس الأمن وتتقيد بصرامة بأحكامه.
    The Turkish Government attaches great importance to the successful return of the displaced citizens on a voluntary basis. UN وتولي الحكومة اهتماماً كبيراً للعودة الناجحة للمواطنين المشردين على أساس طوعي.
    The need to educate the young on the importance of gender equality, in both public and private life, was also a matter of great importance. UN أما الحاجة إلى تثقيف الشباب بشأن أهمية المساواة بين الجنسين في الحياة العامة والخاصة فهي أيضاً مسألة بالغة الأهمية.
    The relevant Human Rights Council mechanism is the universal periodic review, whose mandate covers these matters of great importance. UN والآلية ذات الصلة لمجلس حقوق الإنسان هي الاستعراض الدوري الشامل، الذي تشمل ولايته هذه المسائل ذات الأهمية البالغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more