"guidelines and" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية
        
    • مبادئ توجيهية
        
    • للمبادئ التوجيهية
        
    • بالمبادئ التوجيهية
        
    • ومبادئ توجيهية
        
    • والمبادئ التوجيهية و
        
    • والخطوط التوجيهية
        
    • لمبادئ توجيهية
        
    • التوجيهية ومع
        
    • التوجيهية المتصلة
        
    • التوجيهية للفريق
        
    • التوجيهية وإجراء
        
    • التوجيهية وقواعد
        
    • والمبادئ التوجيهية لكل
        
    • بمبادئ توجيهية
        
    The above-mentioned guidelines and checklists will support country monitoring and reporting. UN وستدعم المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه الرصد والإبلاغ على الصعيد القطري.
    The international organizations engaged in those areas have developed a wide range of relevant guidelines and best practices. UN وقد طورت المنظمات الدولية المعنية بهذه المجالات مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    Among these challenges is the need to reach agreement on relevant guidelines and the appropriate threshold for response. UN ومن بين هذه التحديات الحاجة إلى تحقيق اتفاق على المبادئ التوجيهية ذات الصلة، وعتبة الرد المناسبة.
    Some delegations nevertheless supported the possibility of developing guidelines and model clauses. UN إلا أن بعض الوفود أيّدت إمكانية وضع مبادئ توجيهية وأحكام نموذجية.
    Experts from around the world had developed guidelines and a model framework for legislation on violence against women. UN ووضع خبراء خبراء من جميع أنحاء العالم مبادئ توجيهية وإطارا نموذجيا للتشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    The Office will ensure the appropriate application of the Fund guidelines and timely responses by the Emergency Relief Coordinator. UN وسيكفل المكتب التطبيق الملائم للمبادئ التوجيهية للصندوق واستجابات منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في الوقت المناسب.
    Administrative guidelines and procedures to that effect were broadcast to all staff. UN وتم إبلاغ جميع الموظفين بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الإدارية في هذا الصدد.
    Portugal has already put in place the 2004 guidelines and new reforms in the prison system are ongoing. UN لقد نفذت البرتغال بالفعل المبادئ التوجيهية لعام 2004 وما زالت الإصلاحات الجديدة في نظام السجون مستمرة.
    Norway encourages all States Members of the United Nations to follow the guidelines and recommendations of these regimes. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بهذه النظم.
    The importance of evaluation guidelines and staff training was emphasized. UN وجرى التشديد على أهمية المبادئ التوجيهية للتقييم وتدريب الموظفين.
    It would nevertheless like to reserve the right to provide further comments on all guidelines and commentaries in future discussions. UN ومع ذلك فهو يود الاحتفاظ بحق تقديم مزيد من التعليقات على كل المبادئ التوجيهية والتعليقات في المناقشات المقبلة.
    The importance of evaluation guidelines and staff training was emphasized. UN وجرى التشديد على أهمية المبادئ التوجيهية للتقييم وتدريب الموظفين.
    Reporting guidelines and criteria for baselines, monitoring and crediting periods UN المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير خطوط الأساس والرصد وفترات الاعتماد
    The Special Rapporteur welcomes these guidelines and strongly advocates the incorporation of human rights into Poverty Reduction Strategy Papers. UN وهو يرحب بهذه المبادئ التوجيهية ويدعو بشدة إلى دمج حقوق الإنسان ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Both issues require defining guidelines and a strategy for establishing research terms of reference involving indigenous organizations. UN وتتطلب المسألتين تحديد مبادئ توجيهية واستراتيجية لوضع اختصاصات البحث الذي تشارك فيه منظمات للشعوب الأصلية.
    In this regard, my Office has developed guidelines and Good Practice on Diversity in Policing, in consultation with experts from all regions. UN وفي هذا الشأن، وضعت مفوضيتي مبادئ توجيهية وممارسة جيدة بشأن التنوع في حفظ الأمن، بالتشاور مع خبراء من جميع المناطق.
    UNFPA also plans to prepare guidelines and roll out training on the collection of data using this minimum set of indicators. UN ويخطط صندوق السكان أيضا إلى إعداد مبادئ توجيهية وبدء أنشطة تدريب بشأن جمع البيانات باستخدام حد أدنى من المؤشرات.
    A small steering group should be created from among the participants for the purpose of future promotion of the guidelines and other follow-up actions UN ينبغي إنشاء فريق توجيهي صغير من بين المشاركين لغرض الترويج مستقبلاً للمبادئ التوجيهية وإجراءات المتابعة الأخرى
    It notes with satisfaction that the report complies with its guidelines and takes into account its latest conclusions concerning the State party. UN وتلاحظ بارتياح أن التقرير يتقيد بالمبادئ التوجيهية ويأخذ في الاعتبار آخر استنتاجاتها بشأن الدولة الطرف.
    The Office also ensures that the aviation safety policies, guidelines and procedures of the Department of Peacekeeping Operations are implemented. UN ويكفل المكتب أيضا تطبيق ما سنته إدارة عمليات حفظ السلام من سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات خاصة بسلامة الطيران.
    The regional parties do not see eye to eye on some very basic premises, the required prerequisites and guidelines and/or the modalities of its eventual establishment. UN إن اﻷطراف اﻹقليمية لا تنظر نفس النظــرة إلى بعض الفرضيات اﻷساسية جدا، وإلى الشروط المسبقة الضرورية والمبادئ التوجيهية و/أو الطرائق التي تتبع ﻹنشائها في نهاية اﻷمر.
    The member countries and institutions adopted a framework document specifying the objectives, institutional structure, process, programme areas, priority activities, operational guidelines and strategies for resource mobilization of TPN5. UN واعتمدت البلدان والمؤسسات الأعضاء وثيقة إطارية تبين الأهداف والبنية المؤسسية وطريقة العمل ومجالات البرامج والأنشطة ذات الأولوية والخطوط التوجيهية والاستراتيجيات التشغيلية لتعبئة موارد الشبكة الخامسة.
    Lists of pathogens and toxins that are subject to specific guidelines and legislation and UN :: قوائم بمسببات الأمراض والتكسينات التي تخضع لمبادئ توجيهية وتشريعات معينة،
    This might necessitate rapid action that might not always conform to the guidelines and existing rules and regulations. UN وهذا قد يجعل من الضروري اتخاذ إجراء عاجل قد لا يتفق دوما مع المبادئ التوجيهية ومع القواعد واﻷنظمة النافذة.
    :: Also invited relevant international organizations and institutions to monitor the state of the implementation of forest-related guidelines, and, in this connection, consider the inclusion of a concise reporting format in each of the guidelines so that users could demonstrate the conformity of their forest management and operations to internationally recognized standards; UN :: دعوا أيضا المنظمات والمؤسسات الدولية المعنية إلى رصد حالة تنفيذ المبادئ التوجيهية المتصلة بالغابات؛ والنظر، في هذا الصدد، في اعتماد صيغة إبلاغ موجزة في كل مبدأ من المبادئ التوجيهية حتى يتمكن المستخدمون لها من إثبات امتثال إدارتهم وعملياتهم في مجال الغابات للمعايير المعترف بها دوليا؛
    The reporting of GHG emissions in terms of CO2 equivalent is not required by the IPCC guidelines and is optional under the UNFCCC guidelines. UN وليس هذا النوع من اﻹبلاغ مطلوباً في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وهو اختياري بموجب المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Training programme on the implementation of the London guidelines and the PIC procedure UN البرنامج التدريبي المعني بتنفيذ مبادئ لندن التوجيهية وإجراء الموافقة المسبقة عن علم
    10. The Juvenile Court Act of 1980 complies with the content of the Riyadh guidelines and the Beijing Rules. UN ٠١- ويراعي قانون محكمة اﻷحداث الصادر في ٠٨٩١ محتويات مبادئ الرياض التوجيهية وقواعد بيجينغ.
    Voluntary financial contributions from these countries and organizations made it possible to complete the guidance document and individual project guidelines and to prepare for pilot projects in developing countries and countries with economies in transition. UN فبفضل التبرعات المالية المقدمة من هذه البلدان والمنظمات تسنى إكمال الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية لكل مشروع على حدة، والإعداد لتنفيذ مشاريع تجريبية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The tendency to overwhelm States parties with new guidelines and to punish those that failed to comply was counterproductive. UN ويؤدي الميل إلى إرباك الدول الأطراف بمبادئ توجيهية جديدة ومعاقبة تلك التي لم تمتثل إلى نتائج عكسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more