"harvest" - Translation from English to Arabic

    • الحصاد
        
    • حصاد
        
    • محصول
        
    • المحصول
        
    • المحاصيل
        
    • جني
        
    • الصيد
        
    • حصد
        
    • للحصاد
        
    • محاصيل
        
    • بحصاد
        
    • بالحصاد
        
    • لحصاد
        
    • الحصادِ
        
    • نحصد
        
    School holiday does not come at a harvest time. UN :: لا تتناسب العطلة المدرسية مع موسم الحصاد.
    :: Water Science and Technology :: Post harvest and Technology UN :: علوم وتكنولوجيا المياه :: تكنولوجيا ما بعد الحصاد
    He further stated that nominated quantities for some post- harvest uses had been adjusted to conform to a standard dosage rate. UN كما أشار إلى أن الكميات المعينة لبعض استخدامات ما بعد الحصاد قد تم تعديلها للاتساق مع معدلات الجرعة المعيارية.
    We are working with farmers to help them to replant and survive a season without a harvest. UN ونعمل مع المزارعين لمساعدتهم على إعادة الزراعة والبقاء على قيد الحياة في موسم بدون حصاد.
    The third project is intended to increase the corn harvest by distributing seeds, fertilizer and diesel oil. UN والهدف من المشروع الثالث هو زيادة محصول الذرة عن طريق توزيع البذور واﻷسمدة وزيت الديزل.
    Overall malnutrition rates may deteriorate further because of the expected poor harvest and dramatic rise in food prices. UN وقد يزداد تدهور معدلات سوء التغذية عموما بسبب المحصول الضعيف المتوقع والارتفاع الحاد في أسعار الغذاء.
    In this way, farmers do not have to make a sale immediately after harvest when prices tend to be at their lowest. UN وبهذه الطريقة لا يكون على المزارعين أن يقوموا ببيع بعد الحصاد مباشرة عندما يُحتمل أن تكون الأسعار في أدنى مستوياتها.
    Most farmers cannot stay on their land overnight and some permits are seasonal only, for the time of harvest. UN ولا يمكن لمعظم المزارعين المكوث في أراضيهم ليلا وبعض التصاريح موسمية فقط، إذ تمنح في موسم الحصاد.
    The offering must be made by midnight before the harvest. Open Subtitles العرض يجب أن يتم في منتصف الليل قبل الحصاد
    Heritage village is open on Thanksgiving, and I'm working the harvest Feast. Open Subtitles قرية التراث مفتوحة يوم عيد الشكر وأنا أعمل على وليمة الحصاد
    Now I know what you were doing out here. Cursing the harvest. Open Subtitles .الآن قد أدركتُ ما كنتَ تفعلهُ هنا, لقد كنت تلعنُ الحصاد
    We're harvest Girls. We know what Dark Objects are. Open Subtitles نحن من فتيات الحصاد ونعرف ماهية الأدوات القاتمة.
    I've never had that much fun at the harvest festival. Open Subtitles لم أحضى بهذا القدر من المرح في مهرجان الحصاد
    With the failure of the 2004 harvest, the number of persons dependent on humanitarian assistance will increase further in 2005. UN ومع فشل حصاد عام 2004، فإن عدد الأشخاص الذين يعتمدون على المساعدة الإنسانية سيزداد أكثر في عام 2005.
    The Mission also received and followed up on reports of alleged forced labour and arbitrary taxation during the hazelnut harvest season. UN كما تلقت البعثة تقارير عن مزاعم بوجود أعمال سخرة وفرض ضرائب عشوائية خلال موسم حصاد البندق، وتابعت تلك التقارير.
    Tomorrow's harvest moon will be your one chance to impregnate your wife. Open Subtitles حصاد القمر الغد وسوف يكون لديك فرصة واحدة في تلقيح زوجتك.
    The presence of the pest was largely responsible for the drop in the 1998 harvest, which was about half the 1997 level. UN وقد أسهم وجود البلاء بشكل كبير في انخفاض محصول عام 1998 بنسبة 50 في المائة تقريبا قياسا على العام السابق.
    They'll take what little stock and harvest we have left. Open Subtitles سيأخذون ماتبقى لنا من القليل من المؤن و المحصول.
    Meanwhile, drought conditions in Ghor and Daikundi Provinces are expected to result in the failure of much of the harvest. UN وفي الوقت نفسه، يُتوقع أن تؤدي حالات الجفاف في مقاطعتي الغور ودايكوندي إلى فقدان قدر كبير من المحاصيل.
    As a result of the order, not a single schoolchild was employed for the cotton harvest in 2012. UN ونتيجة لذلك الأمر، لم يُستخدَم أي طفل من أطفال المدارس في موسم جني القطن لعام 2012.
    harvest rights are therefore permanent only in the sense that they can only be abolished or amended by an act of law. UN وعليه، فإن حقوق الصيد لا تتسم بطابع الدوام إلا بمعنى أنه لا يمكن إلغاؤها أو تعديلها إلا بتشريع أو قانون.
    The time has come, however, to exert real effort to harvest what can now be harvested in that regard. UN ولكن الوقت قد حان لبذل جهد حقيقي من أجل حصد ما يمكن حصده في هذا الشأن الآن.
    Adaptive management approaches with set precautionary harvest levels and appropriate biological reference points should be implemented by regional fisheries management organizations and by States. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والدول أن تتبع نُهُجا للإدارة القادرة على التكيف، تحدد مستويات تحوطية للحصاد وتتضمن نقاطا مرجعية بيولوجية.
    Although definitive data are not yet available, it is estimated that the harvest yielded approximately 230,000 tons of wheat. UN وبالرغم من عدم توفر بيانات محددة حتى الآن فإن ما جُني من محاصيل يُقدر بحوالي 000 230 طن من القمح.
    The more I worry she's gonna harvest amy's organs. Open Subtitles كلما زاد قلقي أنها تقوم بحصاد أعضاء آيمي.
    Between leasing those trucks, fueling those trucks and then paying workers for 80 days of harvest, this is going to get expensive. Open Subtitles ما بين استئجار تلك الشاحنات وملؤها بالوقود ومن ثم الدفع للعمال الذين سيستمرون بالحصاد لـ80 يوم سيتطلب الكثير من المال
    They need to harvest the summer grasses while they're still rich with food. Open Subtitles إنهم بحاجة لحصاد الأعشاب طالما هي قادرةٌ على ذلك
    Village chief this hard-earned harvest can't be surrendered to the bandits for nothing Open Subtitles رئيس القريةِ هذا الحصادِ المبكر الصعب لا يجعلهم ان يستسلمون إلى قُطاعِ الطرق من اجل لاشئ
    But we can only harvest fruit which is ripe and ready. UN ولكننا لا نحصد إلا الثمار الناضجة والجاهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more