"جني" - Translation from Arabic to English

    • reap
        
    • make
        
    • derive
        
    • reaping
        
    • genie
        
    • harvest
        
    • making
        
    • harvesting
        
    • fairy
        
    • leprechaun
        
    • earn
        
    • elf
        
    • reaped
        
    • deriving
        
    • generate
        
    Hence, while UNIDO maintained full control over the quality and performance of the service, there were administrative efficiency gains to reap. UN ومن ثمَّ فإنه في حين احتفظت اليونيدو بالسيطرة التامة على نوعية الخدمة وأدائها، تمَّ جني مكاسب تتعلق بالكفاءة الإدارية.
    Nevertheless, there were differences among those countries, and some that had implemented structural adjustment programmes were already beginning to reap the benefits. UN ومع كل هذا، فقد بدأت تظهر اختلافات بين هذه البلدان وبعض البلدان التي أنجزت التكيف الهيكلي وبدأت في جني ثماره.
    If this is really that good and we can make some money, Open Subtitles إنْ كـان هـذا حـقاً , فهذا جيّد ويـمكننـا جني بعض النـقود
    I'm trying to find my friends. You want to make some money? Open Subtitles ـ أنّي أحاول إيجاد أصدقائي ـ هل تريدين جني بعض المال؟
    Productive restructuring is, therefore, critical if the LDCs are to derive meaningful benefits from globalization. UN ولذلك، من المهم أن تقوم هذه البلدان بإعادة هيكلة قاعدة إنتاجها إذا ما أرادت جني فوائد ملموسة من العولمة.
    However, reaping the benefits of trade required productivity growth and investment in infrastructure, education, skills, science and technology. UN غير أن جني فوائد التجارة يتطلب نمو الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية، والتعليم، والمهارات، والعلم والتكنولوجيا.
    Uh, fascinating, Doctor, but can you skip ahead to the part where King Solomon seals a genie inside of it? Open Subtitles هذا رائع , ولكن هلا نختصر إلى الجزء الذي ختم فيه الملك سليمان على جني بداخل المصباح ؟
    As a result of the order, not a single schoolchild was employed for the cotton harvest in 2012. UN ونتيجة لذلك الأمر، لم يُستخدَم أي طفل من أطفال المدارس في موسم جني القطن لعام 2012.
    Yeah, long enough that you should be making better money. Open Subtitles نعم، طويلة بما يكفي أن عليك جني مال اكثر
    The Advisory Committee considers that a more systematic and detailed approach to harvesting efficiency gains is required. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن من الضروري اتباع نهج أكثر انتظاما وتفصيلا في جني المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة.
    It would also enable the continent to reap other benefits from globalization. UN ومن شأنه أيضا أن يمكن أفريقيا من جني فوائد أخرى للعولمة.
    Although many traditional food practices have been lost, there is still scope to recover and strengthen local food systems so that indigenous peoples can continue to reap the benefits of their long-standing traditions. UN وعلى الرغم من فقدان العديد من الممارسات الغذائية التقليدية، لا يزال من الممكن استعادة النظم الغذائية المحلية وتعزيزها حتى يتمكن السكان الأصليون من مواصلة جني منافع تقاليدهم الضاربة في القِدم.
    Yet, to fully reap the benefits of inter-agency coordination, more remains to be done. UN إلا أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود حتى يتسنى جني ثمار التنسيق المشترك بين الوكالات بشكل كامل.
    Is it so bad to make a little money while helping others? Open Subtitles هل من السيء لتلك الدرجة جني القليل من المال بمساعدة الآخرين؟
    How'd you like to make $200, possibly $250, to have my baby? Open Subtitles هل توافقين على جني 200 دولار أو250 دولار لتحملي في طفلي
    I wanted to make some extra cash, so whatever, but Open Subtitles أردتُ جني بعض الاموال لذلك لم أهتم ، لكن
    Undertake coherent and coordinated measures to create an enabling external environment that will help the LDCs derive benefits from globalisation and support them in mitigating its negative consequences; UN تنفيذ تدابير متجانسة ومنسقة لتهيئة بيئة خارجية مؤاتية تساعد أقل البلدان نموا على جني منافع من العولمة ودعم هذه البلدان للتخفيف من حدة آثارها السلبية؛
    reaping the potential benefits of these two new instruments would require a stronger involvement of African countries. UN ومن أجل جني الفوائد المحتملة من هاتين الأداتين الجديدتين، يلزم تعزيز مشاركة البلدان الأفريقية في هذا الصدد.
    This was one genie that had much better stayed in the bottle. UN فهذا جني كان من اﻷفضل كثيراً لو بقي في زجاجته.
    The Committee requests that the State party guarantee that the cotton harvest season does not compromise the rights of both girls and boys to education. UN وتطلب اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف بألا يمس موسم جني القطن بحقوق البنات والبنين في التعليم.
    But that's not what it's about, it's about making money! Open Subtitles لكن هذا ليس ما نعنيه بل نعني جني الأموال
    For instance, the oil palm companies only pay the men, although women and even the whole family also work in harvesting the oil palm fruit. UN فمثلا لا تدفع شركات نخيل الزيت أجرا إلا للرجل وحده، مع أن المرأة بل الأسرة بأكملها تعمل أيضا في جني محصول نخيل الزيت.
    Imagine growing up with that guy, Worried the tooth fairy's gonna slit your throat. Open Subtitles تخيلي النشأة مع هذا الشخص، الذهاب للفراش قلقة أن جني الأسنان سينحر عنقِك
    Believe me, if I'd known I was gonna end up with a leprechaun who wears his pants too short, Open Subtitles صدقني، لو كنت أعرف أنني سأنتهي في نهاية المطاف مع جني الذي يرتدي سروال قصيرة جدا
    Well,you can't earn money because you don't have a work permit. Open Subtitles حسناو لا يمكنك جني المال, لأنه ليس ليك تصريح للعمل.
    I'm a rogue knight elf. Don't you people read character descriptions? Open Subtitles أَنا جني ليلي شرير ألم تقرأوا يا ناس أوصافي الشخصية؟
    Nonetheless, there is a need for stronger support and greater resources from Parties in order for the benefits of public-private partnerships to be adequately reaped. UN ومع ذلك، ثمة حاجة إلى دعم أقوى وموارد أكبر من الأطراف حتى يمكن جني فوائد شراكات القطاع العام والخاص على النحو الوافي.
    For its part, Brazil was ready to consider ways of contributing more to UNIDO while deriving greater benefit. UN وقال إنَّ البرازيل أعربت هي الأخرى عن استعدادها لبحث مسألة سُبل المساهمة أكثر في اليونيدو مع الحرص على جني منافع أكبر.
    It is estimated that this control has enabled UNITA to generate revenues of some $3 billion to $4 billion through the diamond trade. UN ويقدر أن هذه السيطرة قد مكنت يونيتا من جني إيرادات تتراوح بين 3 و 4 بلايين دولار من تجارة الماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more