"has an" - Translation from English to Arabic

    • لديها
        
    • الذي يقع
        
    • هذا المركز
        
    • تحتوي على
        
    • لديه
        
    • يحتوي على
        
    • وتوجد لدى
        
    • فلدى
        
    • فإن لدى
        
    • عِنْدَهُ
        
    • لديّه
        
    • ويوجد لدى
        
    • توجد لدى
        
    • عِنْدَها
        
    • ملزَمة
        
    has an endowment of $10 billion, the largest foundation in the Arab region and among the largest in the world UN :: لديها منحة بقيمة 10 مليارات دولار، وهي أكبر مؤسسة في المنطقة العربية وبين أكبر المؤسسات في العالم
    The Territory has an average annual rainfall of 114 centimetres (45 inches) and lies within the hurricane zone. UN ويبلغ متوسط سقوط اﻷمطار في اﻹقليم، الذي يقع في حزام اﻷعاصير، ١١٤ سنتيمترا )٤٥ بوصة( سنويا.
    It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. UN ويضم هذا المركز غرفة فحص وعيادة للأسنان وغرفة للكشف بالأشعة السينية جناحا مزودا بسريرين للمرضى المقيمين.
    It has an identification plaque with the following information: UN وتتضمَّن لافتة تعريف تحتوي على المعلومات التالية بالإنكليزية:
    It is a rare country that has an anti-cartel programme and has not prosecuted one or more cement cartels. UN ونادراً ما يوجد بلد لديه برنامج لمكافحة الكارتلات أو لم يقاضي واحداً أو أكثر من كارتلات الإسمنت.
    Well, maybe not, but jam has an expiration. Open Subtitles حسناً ربما لا ولكن المربى يحتوي على انتهاء الصلاحية
    A European arbitration association also has an expedited arbitral procedure that would allow proceeding on the basis of documentary evidence. UN وتوجد لدى هيئة تحكيم أوروبية أيضا إجراءات سريعة للتحكيم تتيح المضي في الدعوى استنادا إلى أدلة وثائقية.
    The Russian delegation has an interest in renewing negotiating activity in our forum, the results of which will have a direct influence on strengthening international security. UN فلدى الوفد الروسي اهتمام بتجديد النشاط التفاوضي في محفلنا هذا، حيث سيكون لنتائجه تأثير مباشر على تعزيز الأمن الدولي.
    In addition, the Department has an inventory of 426 personal computers, of which 26 are already obsolete. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن لدى اﻹدارة ٤٢٦ حاسوبا شخصيا، منها ٢٦ تقادمت بالفعل.
    I'm beginning to wonder if he even has an office. Open Subtitles أَبْدأُ بالتَسَائُل إذا عِنْدَهُ مكتبُ حتى.
    Another 140 pupils attend the international school, which has an American curriculum. UN وهناك ٠٤١ تلميذا يحضرون المدرسة الدولية التي لديها مناهج دراسية أمريكية.
    Response: India has an elaborate, professional and experienced counter-terrorism machinery. UN الرد: الهند لديها أجهزة لمكافحة الإرهاب متطورة ومهنية ومجربة.
    Sally Langston has an audience of 3.8 million devoted fans. Open Subtitles سالي لانجستون لديها جمهور من 3 ملايين معجب مخلص
    The Territory has an average annual rainfall of 114 centimetres (45 inches) and lies within the hurricane zone. UN ويبلغ متوسط سقوط اﻷمطار في الاقليم، الذي يقع في حزام اﻷعاصير، ١١٤ سنتيمترا )٤٥ بوصة( سنويا.
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of, and giving effect to, the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. UN ويضم هذا المركز غرفة فحص وعيادة للأسنان وغرفة للكشف بالأشعة السينية وجناحا مزودا بسريرين للمرضى المقيمين.
    Well, whatever tropical island he bought with his riches, let's hope it has an active volcano. Open Subtitles حسنا، أيا كانت الجزيرة الاستوائية التي اشتراها من امواله دعونا نأمل أنها تحتوي على بركان نشط
    Enos has an entire army waiting to be unleashed. Open Subtitles أينوس لديه جيش كامل ينتظر إطلاق العنان له.
    Well, what if it has an Indiana Jones hair-trigger thing and it closes behind me the second I walk through? Open Subtitles حسنا، ماذا لو أنه يحتوي على زنادشعر إنديانا جونز ويغلق ورائي في الثانيه التي أمشي من خلال؟
    It has an excellent library. These facilities can and should be further improved. UN وتوجد لدى اللجنة مكتبة ممتازة؛ ويمكن، بل ويجب تحسين هذه التسهيلات.
    The Ministry of Agriculture therefore has an agrarian outreach office in the Chaco, with three technicians. UN ولذلك فلدى وزارة الزراعة مكتب للإرشاد الزراعي في تشاكو، يعمل فيه ثلاثة من الأخصائيين التقنيين.
    As the French President said in March in Cherbourg, France has an exemplary track record in this area. UN وكما قال الرئيس الفرنسي في شيربورغ في آذار/مارس فإن لدى فرنسا سجلا مثاليا في هذا المجال.
    Yeah, Mr. Harrison has an amazing art collection. Open Subtitles نعم، السّيد هاريسن عِنْدَهُ مجموعة فنية مُدهِشة.
    But local fighter, Edwin Lo has an okay record. Open Subtitles لكن المقاتل المحليّ، (إدوين لو) لديّه سجل جيّد.
    The province currently has an estimated total of around 70,000 displaced persons living in various sites. UN ويوجد لدى المقاطعــة حاليــا ما يقدر إجماليه بحوالي ٠٠٠ ٧٠ شخص من النازحين الذين يعيشون في مختلف المواقع.
    Company Y uses the chlordane for one of the uses for which State B has an exemption under Annex A Part 1. UN :: الشركة Y تستخدم الكلوردان في أحد الاستخدامات التي توجد لدى الدولة باء إعفاء بشأنه بموجب المرفق ألف، الجزء الأول.
    And before the commercial break, Roz has an important message. Open Subtitles وقبل فترةِ الإعلانات، روز عِنْدَها رسالةُ مهمةُ.
    Given that its actions are adversely affecting another country, Eritrea has an obligation to engage in dialogue over the situation that prevails in Doumeira. UN ونظرا إلى أن ما تقوم به إريتريا من أعمال يؤثر سلبا على بلد آخر، فهي ملزَمة ببدء حوار حول الوضع السائد في دوميرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more