"in administrative" - Translation from English to Arabic

    • في المسائل الإدارية
        
    • الإداري
        
    • إدارية
        
    • إداريا
        
    • في الشؤون الادارية
        
    • في التكاليف اﻹدارية
        
    • في الوظائف الإدارية
        
    • اﻹداري في
        
    • في الشؤون الإدارية
        
    • في المناصب الإدارية
        
    • إدارياً في
        
    • في الأمور الإدارية
        
    • في الدعاوى الإدارية
        
    • على الإجراءات الإدارية
        
    • المحتجزين إدارياً
        
    3. Further reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Also reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Also reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    There is hardly any gap between the sexes in administrative support jobs. UN وتكاد لا تكون هناك فجوة بين الجنسين في وظائف الدعم الإداري.
    The State Administrative Court adjudicates in administrative law cases against the government. UN وتفصل محكمة الدولة الإدارية في قضايا القانون الإداري المرفوعة ضد الحكومة.
    They are mostly employed in administrative and commercial jobs. UN ويتم تعيينهن في الغالب في وظائف إدارية وتجارية.
    3. Further reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Also reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دوره الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    Moreover, the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters must be respected. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا بد من احترام دور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    2. Also reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دوره الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    who should have the necessary expertise in administrative and human resources matters. UN وكل هؤلاء ينبغي أن تتوافر فيهم الخبرة اللازمة في المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    who should have the necessary expertise in administrative and human resources matters. UN وكل هؤلاء ينبغي أن تتوافر فيهم الخبرة اللازمة في المسائل الإدارية ومسائل الموظفين.
    The United Nations and the Court recognize the desirability of cooperation in administrative matters of mutual interest. UN تسلم الأمم المتحدة والمحكمة استصواب التعاون في المسائل الإدارية ذات الاهتمام المشترك.
    Obligation of States to have a genuine link with ships flying their flag and to effectively exercise their jurisdiction and control in administrative, technical and social matters over ships flying their flag. UN وتلتزم الدول بأن يكون لها صلة حقيقية مع السفن التي ترفع علمها، وبالقيام على نحو فعال بممارسة ولايتها ورقابتها في المسائل الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    Two Palestinian children were held in administrative detention without charge or trial in 2010, including one boy having been detained for over 10 months. UN وأُودع طفلان فلسطينيان رهن الاحتجاز الإداري دون اتهام أو محاكمة في عام 2010، وكان أحدهما صبيا احتجز لأكثر من 10 شهور.
    The Committee welcomes this initiative and is of the view that the reduction in administrative workload should free up resources for other tasks. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وترى أن خفض حجم العمل الإداري ينبغي أن يؤدي إلى تحرير موارد لمهام أخرى.
    :: Graduation with distinction; earned a Master's Degree in administrative Law. UN :: تخرج بامتياز؛ نال درجة الماجستير في القانون الإداري.
    :: Result in administrative, disciplinary or criminal action UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية
    Kisangani will be further supported by a total increase in administrative staff of 43. UN وستُدعم عملية كيسانغاني كذلك بتزويدها بـ 43 موظفا إداريا آخرين.
    (a) The authority of the flag State to exercise jurisdiction and control in administrative, technical and social matters involving the vessel; and UN )أ( صلاحية دولة العَلم في ممارسة ولايتها القضائية وسيطرتها في الشؤون الادارية والتقنية والاجتماعية المتعلقة بالسفينة ؛
    Existing resources should be reallocated to operational capabilities through savings in administrative and conference servicing costs. UN وينبغي إعادة تخصيص الموارد القائمة للقدرات التشغيلية من خلال تحقيق وفورات في التكاليف اﻹدارية وتكاليف خدمة المؤتمرات.
    Ethnic-minority women in administrative functions 70 UN نساء الأقليات العرقية في الوظائف الإدارية
    1982 Lecturer in administrative Law, Faculty of Law, UMSS. UN ٢٨٩١ أستاذ مناوب للقانون اﻹداري في كلية الحقوق في جامعة سان سيمون.
    Strengthen a number of higher education institutions to become public administrative institutes so that they become autonomous in administrative and technical management and transparent for financial management. UN - تقوية عدد من معاهد التعليم العالي لكي تصبح معاهد إدارة عامة، لكي تصبح مستقلة ذاتياً في الشؤون الإدارية والإدارة الفنية وشفافية الإدارة المالية.
    It was also stated that efforts were to be made to achieve gender balance in representation in administrative positions in the state structure. UN ونص البيان أيضاً على ضرورة بذل الجهود لتحقيق التوازن في التمثيل بين الجنسين في المناصب الإدارية داخل هيكل الدولة.
    The Committee is also concerned that aliens in administrative detention waiting to leave the country may have access to a judge only after five days. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن الأجانب المحتجزين إدارياً في انتظار مغادرتهم للبلد لا يستطيعون المثول أمام قاضٍ إلا بعد خمسة أيام.
    This view is consistent with the general obligation of every State, in accordance with the Convention, inter alia, to effectively exercise jurisdiction and control in administrative and technical matters over ships flying its flag or of its registry, with the objective of ensuring the prevention, reduction and control of pollution of the marine environment. UN ويتمشى هذا الرأي مع الالتزام العام من جانب جميع الدول وفقا للاتفاقية، في جملة أمور، بممارسة الولاية والسيطرة بفعالية في الأمور الإدارية والتقنية على السفن التي تحمل علمها أو المسجلة لديها، ضمانا لمنع تلوث البيئة البحرية والحد منه ومراقبته.
    The status is granted in administrative proceedings by the Interior Ministry Asylum and Migration Policy Department. UN وتَمنح إدارة سياسة اللجوء والهجرة في وزارة الداخلية هذا الوضع في الدعاوى الإدارية.
    51. No changes in administrative procedures were made during the reporting period. UN 51 - لم تطرأ أي تغييرات على الإجراءات الإدارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In all cases, individuals placed in administrative detention had the right to consult a lawyer immediately. UN وفي جميع الحالات، يحق للأشخاص المحتجزين إدارياً الاستعانة بمحام فور احتجازهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more