in case of fire: Stop leak if safe to do so. | UN | في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً. |
The rain impedes the normal work of the demining squads and also emergency medical evacuation plans in case of an accident. | UN | فالمطر يعيق السير العادي لعمل فرقة إزالة الألغام كما يعيق خطط عمليات الإخلاء الطبي الطارئة في حالة وقوع حادث. |
However, in case of divorce, the judge can place the children under the guardianship of either parent. | UN | غير أنه في حالة الطلاق يمكن للقاضي أن يضع الأطفال تحت وصاية أيٍ من الوالدين. |
Cambodia nonetheless reserves its legitimate rights to defend its sovereignty and territorial integrity in case of deliberate acts of aggression. | UN | ومع ذلك، تحتفظ كمبوديا بحقها الشرعي في الدفاع عن سيادتها وسلامتها الإقليمية في حال تعرضها لأعمال عدوانية مقصودة. |
Prosecutors have the right to initiate criminal proceedings on their own initiative in case of committed offences or crimes. | UN | ويحق للمدعين العامين المبادرة إلى بدء إجراءات جنائية في حال ارتكاب جريمة أو أي عمل مخالف للقانون. |
in case No. 788/1997, the authors were still awaiting their trial more than nine years after their arrest. | UN | وفي القضية رقم 788/1997، انتظر أصحاب البلاغ محاكمتهم لمدة تربو عن تسع سنوات بعد تاريخ توقيفهم. |
in case they saw any real danger, they retreated. | UN | وفي حالة رؤية أي خطر حقيقي، كانوا ينسحبون. |
Uh, now, you all have my beeper number just in case. | Open Subtitles | آه، الآن، لديك كل رقم هاتفي الصافرة عادل في القضية. |
Provide information on the enforcement of the judicial jurisdiction of Kuwait beyond Kuwaiti territory in case a Kuwaiti citizen was tortured overseas. | UN | تقديم معلومات بشأن ممارسة الكويت لأطر ولايتها القضائية خارج إقليمها في حالة ما إذا تعرض مواطن كويتي للتعذيب في الخارج |
in case of advance payments appropriate guarantees must be obtained | UN | يجب الحصول على ضمانات مناسبة في حالة الدفع مقدّما. |
in case of fire: Stop leak if safe to do so. | UN | في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً. |
The Declaration also contained a number of technical recommendations for the elimination of regulatory barriers in case of disaster. | UN | وقد تضمن اﻹعلان أيضا عددا من التوصيات التقنية من أجل إزالة الحواجز التنظيمية في حالة وقوع كارثة. |
Thus, the Fund ought to develop contingency plans in case the anticipated resource projections were not fully realized. | UN | ومن ثم، يجب أن يضع الصندوق خطط طوارئ في حالة عدم تحقق اسقاطات الموارد المتوقعة بالكامل. |
This right shall not apply in case of divorce or nullity. | UN | ولا يطبق هذا الحق في حالة الطلاق أو بطلان الزواج. |
We cannot count on hotels in case of emergency. | UN | ولا يمكننا الاعتماد على فنادق في حالة الطوارئ. |
However, in practice there is no guarantee of primacy of the Convention in case of conflict with national legislation. | UN | بيد أنه لا يوجد من الناحية العملية أي ضمان لأسبقية الاتفاقية في حال تعارضها مع التشريع الوطني. |
However, in practice there is no guarantee of primacy of the Convention in case of conflict with national legislation. | UN | بيد أنه لا يوجد من الناحية العملية أي ضمان لأسبقية الاتفاقية في حال تعارضها مع التشريع الوطني. |
Another innovation is a direct line between the Secretary-General of the United Nations and myself to ensure rapid communication in case of crisis. | UN | وهناك ابتكار آخر وهو إقامة خط مباشر بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وبيني لضمان الاتصال السريع في حال اندلاع أزمة ما. |
32. in case No. 118/2003 regarding police custody, Belarus contested the Views of the Committee. | UN | 32- وفي القضية رقم 118/2003 المتعلقة بالحبس الاحتياطي، اعترضت بيلاروس على آراء اللجنة. |
in case of ingestion, the stomach should be emptied as soon as possible by careful gastric lavage. | UN | وفي حالة الابتلاع، يجب إفراغ المعدة في أقرب وقت ممكن عن طريق غسل المعدة بعناية. |
I don't know, maybe not, but it's just in case. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ربما لا، ولكنه عادل في القضية. |
It also covers the cost of composite rations in case of emergency. | UN | كما يغطي هذا التقدير تكلفة حصص اﻹعاشة المتنوعة في حالات الطوارئ. |
I bumped my head on the concrete pretty good, so they want to keep me overnight in case I have a concussion. | Open Subtitles | لقد صدمت رأسى على الأرض بشكل كبير لذا فهم يُريدون الإبقاء علىّ للمساء فى حالة ما إذا كان لدىّ إرتجاج |
in case of loss or theft, a police report is required and a special inquiry must be made before the document can be replaced. | UN | وفي حال فقدان جواز السفر أو سرقته، يتعين استصدار شهادة من الشرطة يليه إجراء تحقيق خاص للحصول على بدل من تلك الوثيقة. |
You guys cover the back just in case he runs. | Open Subtitles | ستقوموا أنتم يا رفاق بتولي المُؤخرة تحسباً لمُحاولته الهرب |
in case the pregnant woman already has at least one child, the period before the birth becomes 60 days. | UN | وإذا كانت الحامل أماً لطفل واحد على الأقل، تصبح فترة الانقطاع عن العمل قبل الولادة 60 يوماً. |
Check his IV and get an electrolyte bag, just in case. | Open Subtitles | تحققوا من دخول السائل بالوريد واجلبوا لي كيس كهْرل للإحتياط. |
Why didn't I bring Krazy Glue, in case his pecker fell off? | Open Subtitles | لم لم أحضر الصمغ اللاصق فى حال إذا وقع منه شيئاً؟ |
Might wanna throw a fielder up in those mountains, in case: | Open Subtitles | اظن انك يجب ان تضع لاعبا اعلى هذه الجبال تحسبا |
He said to contact you only in case of emergency. | Open Subtitles | السيد جيبزنسكي قال سيتصل بك في الحالات الطارئة فقط |