"in humanitarian" - Translation from English to Arabic

    • في المجال الإنساني
        
    • في العمليات الإنسانية
        
    • في المجالات الإنسانية
        
    • في الأنشطة الإنسانية
        
    • في اﻷعمال اﻹنسانية
        
    • في البرامج اﻹنسانية
        
    • في الحالات الإنسانية
        
    • في العمل الإنساني
        
    • في البعثات الإنسانية
        
    • في القانون الإنساني
        
    • في مجال العمل الإنساني
        
    • في مجال القانون اﻹنساني
        
    • في المجالات الانسانية
        
    • المساعدة الإنسانية في
        
    • تمر بحالات إنسانية
        
    Investing in humanitarian Action: Evaluation of the DfID-UNICEF Programme of Cooperation. UN الاستثمار في العمل في المجال الإنساني: تقييم برنامج التعاون بين إدارة التنمية الدولية واليونيسيف.
    Emphasizing that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية،
    Brazil would like to highlight the role of education in humanitarian cooperation. UN وتود البرازيل أن تبرز دور التعليم في التعاون في المجالات الإنسانية.
    Lastly, organizations reported that their continued direct engagement with communities proved to be one of the strongest mitigation measures against possible political or military interference in humanitarian activities. UN وأخيرا، أفادت المنظمات أنه ثبت أن استمرار اتصالها المباشر مع المجتمعات المحلية هو أحد أهم تدابير التصدي لاحتمال التدخل السياسي أو العسكري في الأنشطة الإنسانية.
    5. Demands that all parties in Somalia refrain from any acts of intimidation or violence against personnel engaged in humanitarian or peace-keeping work in the country; UN ٥ - يطالب جميع اﻷطراف في الصومال بالامتناع عن القيام بأية أعمال ترهيب أو عنف ضد اﻷفراد الذين يشتركون في اﻷعمال اﻹنسانية أو أعمال حفظ السلم في البلد؛
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded devices pose to the safety, the health and the lives of personnel participating in humanitarian, peace-keeping and rehabilitation programmes, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة من تهديد خطير لسلامة وصحة وحياة اﻷفراد المشاركين في البرامج اﻹنسانية وبرامج حفظ السلم واﻹنعاش،
    The role of UNICEF in humanitarian and disaster relief was commended by a number of Governments. UN كما أشاد عدد من الحكومات بالدور الذي تضطلع به اليونيسيف في المجال الإنساني والإغاثة في حالة الكوارث.
    The role of UNICEF in humanitarian and disaster relief was commended by a number of Governments. UN كما أشاد عدد من الحكومات بالدور الذي تضطلع به اليونيسيف في المجال الإنساني والإغاثة في حالات الكوارث.
    A project on gender-based violence capacity development in humanitarian contexts was launched to strengthen the skills of humanitarian staff in addressing such violence in nine countries. UN وأُطلق مشروع القدرات في مجال مكافحة العنف الجنساني في الأوضاع الإنسانية لتعزيز مهارات العاملين في المجال الإنساني للتصدي لهذا النوع من العنف في تسعة بلدان.
    Emphasizing that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية،
    Policies, strategies and guidelines have been developed and are addressed to personnel involved in humanitarian operations and rehabilitation activities. UN وقد وضعت سياسات واستراتيجيات ومبادئ توجيهية ووجهت إلى الموظفين المشتركين في العمليات الإنسانية وفي أنشطة إعادة التأهيل.
    Special note was made of the initiative to examine the implications of gender equality in humanitarian operations. UN ووردت إشارة خاصة إلى المبادرة الرامية إلى دراسة الآثار المترتبة على المساواة بين الجنسين في العمليات الإنسانية.
    UNICEF and the World Bank are working to further strengthen longstanding collaboration in the areas of social and economic development, and increasing cooperation in humanitarian action and post-conflict situations. UN 33 - وتعمل اليونيسيف بالتعاون مع البنك الدولي من أجل زيادة تدعيم التعاون الطويل الأمد في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وزيادة التعاون في العمل في المجالات الإنسانية وحالات ما بعد النزاعات.
    For instance, the first international workshop for gender advisers in humanitarian areas was organized in May-June 2007. UN فعلى سبيل المثال، نُظمت حلقة العمل الدولية الأولى لمستشاري الشؤون الجنسانية في المجالات الإنسانية في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2007.
    In Afghanistan, both donors and the armed forces of Member States have been directly engaged in humanitarian activities. UN في أفغانستان، اشترك في الأنشطة الإنسانية بصورة مباشرة المانحون والقوات المسلحة للدول الأعضاء معا.
    5. Demands that all parties in Somalia refrain from any acts of intimidation or violence against personnel engaged in humanitarian or peace-keeping work in the country; UN ٥ - يطالب جميع اﻷطراف في الصومال بالامتناع عن القيام بأية أعمال ترهيب أو عنف ضد اﻷفراد الذين يشتركون في اﻷعمال اﻹنسانية أو أعمال حفظ السلم في البلد؛
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded devices pose to the safety, health and lives of personnel participating in humanitarian, peace-keeping and rehabilitation programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله اﻷلغام واﻷجهزة غير المفجﱠرة اﻷخرى من تهديد خطير لسلامة وصحة وحياة اﻷفراد المشاركين في البرامج اﻹنسانية وفي برامج وعمليات حفظ السلام واﻹنعاش،
    It is true that resources are often abundant in humanitarian situations that have benefited from wide media coverage. UN وصحيح أن الموارد كثيرا ما تكون وفيرة في الحالات الإنسانية التي تفيد من التغطية الإعلامية الواسعة.
    Disasters such as those in Haiti, Pakistan and now in the Horn of Africa show the central importance of the United Nations in humanitarian action. UN وتؤكد الكوارث التي شهدتها هايتي وباكستان، و القرن الأفريقي الآن، الأهمية المحورية للأمم المتحدة في العمل الإنساني.
    The Armed Forces are responsible for fulfilling Portugal's military commitments and for taking part in humanitarian and peace missions undertaken by international organisations of which Portugal is a member. UN والقوات المسلحة مسؤولة عن الوفاء بالتزامات البرتغال العسكرية والمشاركة في البعثات الإنسانية وبعثات السلام التي تضطلع بها المنظمات الدولية التي تكون البرتغال عضواً فيها.
    Visiting tutor in humanitarian law and human rights, University of Geneva. UN أستاذ زائر في القانون الإنساني وحقوق الإنسان في جامعة جنيف.
    The course is based on the Committee's Gender Handbook in humanitarian Action and the Guidelines for Gender-based Violence Interventions in humanitarian Settings. UN وتستند هذه الدورة إلى دليل اللجنة للشؤون الجنسانية في مجال العمل الإنساني والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدخلات في المواقع الإنسانية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    In particular, they had negotiated with a Western country a technical assistance programme to instruct the members of the armed forces in humanitarian law. UN وتفاوضت السلطات السودانية بوجه خاص مع بلد غربي لتوفير برنامج مساعدة تقنية يهدف بوجه خاص إلى تثقيف أفراد القوات المسلحة في مجال القانون اﻹنساني.
    8. Demands that all Somali parties refrain from any acts of intimidation or violence against personnel engaged in humanitarian or peace-keeping work in Somalia; UN ٨ - يطالب جميع اﻷطراف في الصومال، بالامتناع عن أي عمل من أعمال الترويع أو العنف الموجهة ضد العاملين في المجالات الانسانية أو أعمال حفظ السلم بالصومال؛
    It is a leader in humanitarian assistance around the world and in providing health care and education to millions all over the world. UN إنها رائدة في مجال المساعدة الإنسانية في جميع بقاع العالم حيث توفر الرعاية الطبية والتعليم للملايين.
    P7.7 Countries in humanitarian situations that systematically consult affected populations as part of national monitoring systems UN البرنامج 7-7 البلدان التي تمر بحالات إنسانية وتتشاور بصفة منتظمة مع السكان المتضررين كجزء من نظم الرصد الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more