Foreign Affairs College, major in international law and international relations | UN | كلية الشؤون الخارجية، تخصص في القانون الدولي والعلاقات الدولية |
They are universally accepted, enshrined in international law, and apply to State and non-State actors in all armed conflicts. | UN | فهما مبدآن يقلهما الجميع ومكرسان في القانون الدولي وينطبقان على الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين في النزاعات المسلحة. |
Tribute to the memory of Shabtai Rosene, leading expert in international law | UN | الإشادة بذكرى شابتاي روزن، الذي كان خبيراً رائداً في القانون الدولي |
Demands for an independent, international investigation had no basis in international law. | UN | وليس للمطالبة بإجراء تحقيق دولي مستقل أي أساس في القانون الدولي. |
2014 United Nations Regional Courses in International Law: Call for | UN | دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي |
:: Expert in international law, International Humanitarian Law and International Criminal law | UN | :: خبيرة في القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي |
The United Nations was the universal centre for standard-setting in international law. | UN | إن الأمم المتحدة هي المركز العالمي لوضع المعايير في القانون الدولي. |
First, it constituted a further extension of procedural rights to entities other than States in international law. | UN | أولا، إنه يشكل توسيعا إضافيا لنطاق الحقوق اﻹجرائية لتشمل كيانات غير الدول في القانون الدولي. |
The concept of crime was rooted in international law, but only as applied to individuals, not States. | UN | فمفهوم الجناية متأصل في القانون الدولي من حيث تطبيقه فقط على اﻷفراد لا على الدول. |
1984 Faculty of Law, University of Zagreb J.S.D. in international law | UN | ٤٨٩١ كلية الحقوق، جامعة زغرب، دكتوراه تشريع في القانون الدولي |
As you know, in international law, you are not supposed to change civil laws governing property law. | UN | وكما تعرفون، فليس من المفترض في القانون الدولي تغيير القوانين المدنية التي تنظم قانون الملكية. |
1987: Certificate in international law and Economic Relations, New Delhi. | UN | ١٩٨٧: شهادة في القانون الدولي والعلاقات الاقتصادية الدولية، نيودلهي. |
It was thus clear that a far more complete and coherent regime of liability was required than currently existed in international law. | UN | ومن الواضح بالتالي أن ثمة حاجة إلى وضع نظام للمسؤولية أكثر تكاملا وانسجاما مما هو قائم حاليا في القانون الدولي. |
Faculty of Law, Charles University, Ph.D. in international law. 1985 | UN | ١٩٨٥ كلية الحقوق، جامعة تشارلز، الدكتوراه في القانون الدولي |
In 1966, he received his Master's Degree in international law from Cambridge University, United Kingdom. | UN | وفي عام 1966، حصل على شهادة الماجستير في القانون الدولي من جامعة كامبردج بالمملكة المتحدة. |
There must be no such distinctions either in international law. | UN | ويجب ألا يوجد هذا التمييز في القانون الدولي أيضا. |
Ph.D. in international law at the University of Geneva, 1971. | UN | درجة الدكتوراه في القانون الدولي من جامعة جنيف، 1971. |
Dr. Enkhsaikhan is a known expert in international law with vast experience and expertise in international relations. | UN | والدكتور إنخسايخان هو خبير معروف في القانون الدولي وله خبرة ودراية واسعتين في العلاقات الدولية. |
2014 United Nations Regional Courses in International Law: Call for | UN | دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي |
The United Nations Regional Courses in international law (RCIL) provide | UN | دورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي |
The State party refers to its sovereign right in international law to determine the entry and presence in the country of nonnationals. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى حق السيادة الذي تملكه بموجب القانون الدولي في تحديد دخول غير المواطنين إلى البلد وإقامتهم فيه. |
Its creation represents a major success in international law. | UN | ويمثل تأسيسها نجاحا كبيرا في ميدان القانون الدولي. |
At the same time, IPOA supported improvements in international law and standardization of domestic laws that cover the industry. | UN | وفي الوقت نفسه، تؤيد الرابطة إدخال تحسينات على القانون الدولي وتوحيد القوانين المحلية التي تغطي هذا المجال. |
It has been suggested that the Commission considers the question of the regulation of the Internet in international law as well as the topic of jus cogens. | UN | واقتُرح أن تنظر اللجنة في مسألة تنظيم استخدام الإنترنت في إطار القانون الدولي وكذلك في موضوع القواعد الآمرة. |
And it tells us that those values, in addition to being widely shared by the citizens, are becoming entrenched in multilateralism, in institutions and in international law. | UN | الحلقة بينت لنا أن تلك القيم، علاوة على كونها متشاطرة من قبل المواطنين، فإنها ما فتئت تترسخ في التعددية وفي المؤسسات وفي القانون الدولي. |
We know from our experience in international law that a number of things have to be clarified before others recognize a country's independence. | UN | وقد علَّمتنا تجربتنا من القانون الدولي أنه لا بد من توضيح عدد من المسائل قبل أن يعترف الآخرون باستقلال بلد ما. |
There must be a settlement mechanism to bring the disputes to a final and enduring resolution anchored in international law. | UN | لا بد أن تكون هناك آلية للتسوية من أجل فض المنازعات بصورة نهائية وثابتة وتستند إلى القانون الدولي. |
As noted above, the accountability of the Khmer Rouge must be determined in light of the law as of 1975, regardless of developments in international law since then. | UN | وكما ذكر آنفا، يجب أن تتحدد مساءلة الخمير الحمر في ضوء القانون الساري في عام ١٩٧٥، بصرف النظر عن التطورات التي شهدها القانون الدولي منذ ذلك الحين. |
1994-02 Senior Lecturer in international law in the Department of Government, University of the West Indies, Jamaica | UN | أستاذ محاضر في مادة القانون الدولي في دائرة الشؤون الحكومية، جامعة جزر الهند الغربية، جامايكا |
Such a dialogue must be rooted in international law and the principle of territorial integrity, which was supported by the geographical, legal and historical features of the archipelago. | UN | وأوضح بأن الحوار يجب أن ينطلق من قواعد القانون الدولي ومبدأ السلامة الإقليمية التي تؤيدها الخصائص الجغرافية والقانونية والتاريخية للأرخبيل. |
These norms create a grey area in international law, which gives rise to a certain amount of instability and uncertainty. | UN | إذ تُحدِث هذه المعايير داخل القانون الدولي حيزاً غامضاً يعمل على إيجاد قدر من عدم الاستقرار وعدم التيقن. |
Nullity, which was the penalty for invalidity in domestic law, did not appear to be an appropriate outcome of the invalidity of a reservation in international law. | UN | والبطلان، الذي يقضي بعدم الصحة في القانون الداخلي، لا يبدو نتيجة ملائمة لعدم صحة تحفظ ما في نظر القانون الدولي. |
60. The demand for training in international law was growing and knowledge of international law was essential for the rule of law at the international level. | UN | 60 - وقالت إن طلب الحصول على التدريب في مجال القانون الدولي آخذ في التزايد وإن اكتساب المعرفة المتعلقة بالقانون الدولي لها أهمية أساسية بالنسبة لحكم لسيادة القانون على المستوى الدولي. |