"in the activities of the" - Translation from English to Arabic

    • في أنشطة
        
    • في الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • في الأنشطة التي تقوم بها
        
    • في الأنشطة التي يضطلع بها
        
    • ضمن أنشطة
        
    • في مجال أنشطة تلك
        
    • في نشاطات
        
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    We plan to gradually increase our civilian engagement in the activities of the PRT in Ghazni province. UN ونخطط لزيادة تدريجية في مشاركتنا المدنية في أنشطة فريق إعادة الإعمار الإقليمي في إقليم غازني.
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    The Committee also recommends that the State party apply this principle in the activities of the Department for International Development. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تطبق الدولة الطرف هذا المبدأ في الأنشطة التي تضطلع بها وزارة التنمية الدولية.
    The Department emphasizes the importance of the equality of the six official languages of the United Nations, with a view to ensuring their full and equitable treatment in the activities of the Department of Public Information of the Secretariat. UN تؤكد الإدارة أهمية المساواة بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، بغية ضمان استخدامها بالكامل وعلى قدم المساواة في الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة.
    Opposition parties expressed concern that this could lead to political interference in the activities of the Commission. UN وأعربت أحزاب المعارضة عن قلقها من أن يفضي ذلك إلى التدخل السياسي في أنشطة اللجنة.
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    The main objective of the legislative changes was to ensure greater transparency in the activities of the relevant non-commercial organizations. UN وكان الهدف الرئيسي من التعديلات التشريعية هو ضمان المزيد من الشفافية في أنشطة المنظمات غير التجارية ذات الصلة.
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    The practice of holding informal consultations behind closed door tends to diminish trust in the activities of the Council. UN وإن الممارسة المتمثلة بإجراء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة تنحو الى تقويض الثقة في أنشطة المجلس.
    A more rational schedule could introduce better discipline in the activities of the delegations without creating inconvenience for them. UN فمن الممكن أن تسفر زيادة ترشيد الجدول الزمني عن انضباط أفضل في أنشطة الوفود دونما إزعاج لها.
    Kazakhstan is actively promoting the development of a Central Asian direction in the activities of the OSCE. UN وكازاخستان تعزز بشكل نشط اتباع توجه وسط آسيوي في أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The importance of flexibility in the activities of the CSTs was stressed. UN وتم التأكيد على أهمية توخي المرونة في أنشطة أفرقة الدعم التقني.
    At the international level, Italy continues to participate in the activities of the Mountain Partnership and provides financial support to its secretariat. UN وعلى الصعيد الدولي، تواصل إيطاليا المشاركة في أنشطة الشراكة من أجل الجبال، وتقدم الدعم المالي لأمانتها.
    Objective of the Organization: To advance the role of the General Assembly and the Economic and Social Council and promote coordination and coherence in the activities of the United Nations system in the implementation of the internationally agreed development goals UN هدف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز التنسيق والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    67/84. Participation of volunteers, " White Helmets " , in the activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development UN 67/84 - اشتراك المتطوعين " ذوي الخوذ البيض " في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعاون التقني لأغراض التنمية
    Participation of volunteers, " White Helmets " , in the activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development UN 64/75 اشتراك المتطوعين " ذوي الخوذ البيض " في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعاون التقني لأغراض التنمية
    In that connection, the view was also expressed that ITU should participate more in the activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies. UN ورُئي أيضا أنه ينبغي، في هذا الصدد، أن يشارك الاتحاد الدولي للاتصالات مشاركة أكبر في الأنشطة التي تضطلع بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتاها الفرعيتان.
    Also, gender analysis and relevant statistical data should be further developed in the activities of the United Nations system, to support gender-friendly policymaking. UN وينبغي أيضا مواصلة تطوير التحليل المتعلق بالمساواة بين الجنسين والبيانات الإحصائية ذات الصلة في الأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة وذلك دعما لاتخاذ سياسات مراعية للمساواة بين الجنسين.
    An extensive mapping of resource flows was carried out and updated, covering the priority areas of the Strategic Framework with a view to minimizing duplication and overlap in the activities of the country's partners. UN وقد أجري مسح على نطاق واسع لتدفقات الموارد وجرى استكماله، بحيث يغطي المجالات ذات الأولوية في الإطار الاستراتيجي بغرض الإقلال من الازدواجية والتداخل إلى أدنى حد في الأنشطة التي يضطلع بها شركاء البلد.
    The view was also expressed that consideration should be given to including the issue of migration in the activities of the subprogramme. UN كذلك أعرب عن رأي بأنه ينبغي النظر في إدراج مسألة الهجرة ضمن أنشطة هذا البرنامج.
    Urges Member States to consider, when nominating their representatives to the Board of Directors of these organs, persons who are experienced in the activities of the organs, and expresses the strong desirability of setting up conditions for selection of such representative to those meetings. UN 11 - يحث الدول الأعضاء عند ترشيح من يمثلها في مجالس إدارة تلك الأجهزة أن تختار ممن لهم صلة أو خبرة في مجال أنشطة تلك الأجهزة، وحبذا لو وضعت شروطا لاختيار الدول لمن يمثلها في تلك المجالس.
    Many of the topics discussed there concerned women, and all the Egyptian governmental and non-governmental organizations concerned with women took part in the activities of the Conference and contributed to its final documents. UN وقد شاركت كافة الأجهزة الحكومية وغير الحكومية المعنية بالمرأة في نشاطات المؤتمر وإعداد وثيقته الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more