"information with" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات مع
        
    • المعلومات فيما
        
    • معلومات فيما
        
    • للمعلومات مع
        
    • الإعلام مع
        
    • معلومات مع
        
    • بمعلومات
        
    • المعلومات معها
        
    • الإعلام فيما
        
    • بين المعلومات
        
    • معلومات ذات
        
    • للمعلومات فيما
        
    • المعلومات ذات
        
    Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. UN وعلى نفس المنوال، تعقد اجتماعات منتظمة لقادة الوحدات الحدودية من أجل تبادل المعلومات مع المكسيك والسلفادور وهندوراس.
    Such individuals are prevented from entering Nigeria in the first instance through the exchange and sharing of information with other coutnriescountries. UN إذ يمنع هؤلاء الأشخاص من الدخول إلى نيجيريا في المقام الأول عن طريق تبادل وتقاسم المعلومات مع البلدان الأخرى.
    Although the local population mentioned the presence of weapons caches, officials and the Gendarmerie declined to discuss this information with the Panel. UN وعلى الرغم من أن السكان المحليين ذكروا وجود مخابئ للأسلحة، لم يشأ المسؤولون ولا الدرك مناقشة هذه المعلومات مع الفريق.
    We remain at your disposal in the event that you should have any questions or desire any further information with respect to our report. UN وسنظل رهن إشارتكم في حالة ما إذا عنَّ لكم طرح أي أسئلة أو الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذا التقرير.
    Communication channels included meetings to share information with peers and to brief decision makers in other sectors about forests. UN وشملت قنوات الاتصال اجتماعات لتبادل المعلومات مع الأقران وتقديم إحاطات لصنّاع القرارات في القطاعات الأخرى بشأن الغابات.
    These activities provide a unique and open platform for observer organizations to exchange information with government delegates. UN وتتيح هذه الأنشطة منبراً فريداً ومفتوحاً للمنظمات المعتمدة بصفة مراقب لتبادل المعلومات مع مندوبي الحكومات.
    In addition, the Ethics Office shares information with and provides services to other members of its community of practice. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الأخلاقيات يتبادل المعلومات مع سائر أعضاء جماعته للممارسة المهنية ويقدم الخدمات لهم.
    Indonesian law enforcement agencies are required to share information with foreign agencies in cooperation between law enforcement agencies. UN تلتزم وكالات إنفاذ القانون في إندونيسيا بتبادل المعلومات مع الوكالات الأجنبية المعنية بإنفاذ القانون وبالتعاون معها.
    :: State institutions have to share information with the United Nations UN :: يتعين على مؤسسات الدولة تقاسم المعلومات مع الأمم المتحدة
    This surveillance had made it possible not only to gather valuable information, but also to share that information with international partners. UN وإلى جانب ما أتاحته هذه المراقبة من جمع معلومات قيمة، فإنها سمحت أيضا بتبادل تلك المعلومات مع الشركاء الدوليين.
    The Council had also shown interest in enhancing consultation mechanisms and exchange of information with those countries. UN وقال إن مجلس اﻷمن أظهر أيضا اهتماما بتعزيز آليات التشاور وتبادل المعلومات مع تلك البلدان.
    Consultation and exchange of information with regional commissions, FAO, UNIDO, the World Bank and World Trade Organization. UN التشاور وتبادل المعلومات مع اللجان اﻹقليمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة واليونيدو والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Special programming to exchange information with other major groups UN البرامج الخاصة لتبادل المعلومات مع الفئات الرئيسية اﻷخرى
    Coordinating this information with the regional groups is the key to providing interpretation when conference services are so stretched. UN ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات.
    Coordinating this information with the regional groups is the key to providing interpretation when conference services are so stretched. UN ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات.
    The Money Laundering Reporting Office is in a position to exchange information with its foreign counterpart authorities. UN يمكن لمكتب الاتصال في مجال غسل الأموال أن يتبادل المعلومات مع نظرائه من السلطات الأجنبية.
    Coordinating this information with the regional groups is the key to providing interpretation when conference services are so stretched. UN ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات.
    It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. UN لا مفر لنجاح استراتيجية الإدعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها.
    The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the authors' claims. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو جوهر ادعاءات صاحب البلاغ.
    The Court has also conducted electronic exchanges of information with a number of other courts and tribunals. UN وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    Ms. Saldanha has previously worked for over four years in the field of information with the United Nations World Food Programme, serving in Italy, Mozambique and Zimbabwe. UN وقبل ذلك كانت السيدة سالدانها تعمل لأكثر من أربع سنوات في مجال الإعلام مع برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة وذلك في كل من إيطاليا وزمبابوي وموزامبيق.
    This report provides information with an analysis on implementation status of various articles of the CEDAW. UN ويعرض التقرير معلومات مع تحليل لحالة تنفيذ مواد مختلفة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It was also provided with updated information with regard to the status of payment plans. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة عن حالة خطط التسديد.
    The European Union fully supported the Committee's work and would continue to exchange information with it. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يؤيد كل التأييد عمل اللجنة وأنه سيواصل تبادل المعلومات معها.
    As far as the members of the Committee are aware, no change had been made to the mandate of the Department of Public information with regard to meeting coverage that would have led to the decision to discontinue coverage. UN وعلى حد علم أعضاء اللجنة، لم يحدث أي تغيير في ولاية إدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بتغطية الاجتماعات من شأنه أن يؤدي إلى اتخاذ قرار بوقف التغطية.
    Per cent of projects that link financial information with programme results UN النسبة المئوية للمشاريع التي تربط بين المعلومات المالية ونتائج البرامج
    80. information with respect to the settlement of claims for death and disability is provided in paragraphs 178 to 181 of the overview report. UN 80 - وترِد في الفقرات 178 إلى 181 من تقرير الاستعراض معلومات ذات صلة بتسوية مطالبات الوفاة والعجز.
    These locally based staff helped local authorities and served as excellent sources of information with regard to on-site conditions. UN وقد ساعد هؤلاء الموظفون المتمركزون على المستوى المحلي السلطات المحلية وعملوا كمصادر ممتازة للمعلومات فيما يتعلق باﻷحوال في المواقع.
    We are also willing to share relevant information with competent United Nations agencies as and when the need arises. UN ونحن على استعداد أيضاً لتشاطر المعلومات ذات الصلة مع وكالات الأمم المتحدة المختصة عندما تدعو الحاجة إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more