"instant" - Translation from English to Arabic

    • لحظة
        
    • الفوري
        
    • الفورية
        
    • فورية
        
    • الراهنة
        
    • فوري
        
    • فوراً
        
    • الفور
        
    • قيد النظر
        
    • الآنية
        
    • قيد البحث
        
    • اللحظةِ
        
    • فورًا
        
    • سريعة التحضير
        
    • اللحظه
        
    Let us not forget that we all live in the antechamber of the disability community. Anyone can enter it in an instant. UN دعونا ألا نغفل أننا نعيش جميعا داخل غرفة انتظار مجتمع الإعاقة، إذ أن أيا منا قد يدخلها في أي لحظة.
    instant access to Interpol's Stolen and Lost Travel Documents Database UN الوصول الفوري إلى قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة أو المفقودة
    Anything less and they only give you instant soup. Open Subtitles أي نوع أقل جودة ,يكتفون باعطائك الشوربة الفورية
    It's the hacker. He's sending us another instant message. Open Subtitles إنه المخترق, إنه يرسل لنا رسالة فورية أخرى
    It maintains that no such other factors are present in the instant case. UN وتؤكد على عدم وجود أي عامل من هذا القبيل في الحالة الراهنة.
    instant mental download of all strategic and military protocol, sir. Generation 5000 soldier, primed and in peak physical health. Open Subtitles تنزيل ذهني فوري للاستراتيجيات و البروتوكولات العسكرية سيدي الجيل 5000 جندي، معدة و في ذروة صحتي البدنية
    Bam! - instant 50% off! - instant 50% off! Open Subtitles لحظة إزالة 50 بالمائة لحظة إزالة 50 بالمائة
    A gentle big fish which could swallow you in an instant. Open Subtitles بطريقة مهذبة سمك كبير الذي يمكن أن يبتلعك في لحظة.
    You only have an instant to make a choice. Open Subtitles يكون لديك لحظة واحدة فقط حتى تأخذي قراراً
    If she does, they'll have instant access to our entire investigation. Open Subtitles إذا فعلت لك سيكون لديهم إمكانية الوصول الفوري لجميع تحقيقاتنا
    Corrupt practices are met with instant dismissal. UN وتعاقب الممارسات الفاسدة بالتسريح الفوري.
    Policies should be discussed and developed to enable everyone to benefit equally from the new potentialities of instant networking. UN كما ينبغي مناقشة السياسات ووضعها لتمكين الجميع من الاستفادة على قدم المساواة من الفرص الجديدة للربط الشبكي الفوري.
    And, we couldn't just have a jar of instant, no? Open Subtitles ولا يمكننا أن نحتفظ بإناء للقهوة الفورية فحسب ؟
    My name alongside some of type of, uh, instant coffee or shampoo? Open Subtitles اسمي، إلى جانب نوع ما من من القهوة الفورية أو الشامبو؟
    :: Use of instant messaging, bulletin boards UN :: استخدام رسائل فورية أو لوحات إعلانات إلكترونية
    They conduct constant but instant referendums. UN واﻷسواق تجري استفتاءات مستمرة ولكنها فورية.
    It maintains that no such other factors are present in the instant case. UN وتؤكد على عدم وجود أي عامل من هذا القبيل في الحالة الراهنة.
    This is particularly so when instant communication is required in order to verify or confirm something. UN ويكون ذلك هو الحال بالتحديد عندما يلزم إجراء اتصال فوري للتحقق من شيء أو تأكيده.
    It certainly is. And I'm sorry, fellas, but I demand to know what the heck is going on here this instant. Open Subtitles بالتأكيد وآسف يا رفيقاي لكن أطالب بمعرفة ما يجري هنا فوراً
    I just knew when we met we'd be instant friends. Open Subtitles .. عرفت عندما تقابلنا اننا سنكون اصدقاء على الفور
    It is submitted that an action for judicial review pursuant to rule 98 was an available remedy in the instant case. UN وذُكر أن رفع دعوى للمراجعة القضائية القاعدة 98 يمثل سبيلاً للانتصاف متاحاً في الحالة قيد النظر.
    The Internet is sometimes used as a means of carrying out recruitment activities, mainly through forums and instant messaging programmes. UN يستخدم الإنترنت في بعض الأحيان كوسيلة لتنظيم أنشطة التعبئة، ولا سيما من خلال المحافل وبرامج تبادل الرسائل الآنية.
    In the State party's view, no comparison may be drawn between the instant communication and such cases involving extradition or deportation. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يوجد أي وجه للمقارنة بين البلاغ قيد البحث والحالات المتعلقة بتسليم المجرمين أو الترحيل.
    Get your father out of your car this goddamned instant. Open Subtitles أخرج أبوك من تلك السيارة في هذه اللحظةِ اللعينة
    Once we access the fetus, we'll excise the tumor, giving your baby instant cardiac relief. Open Subtitles حالما نصل للجنين سنقوم باستئصال الورم ونعطي طفلتك الإغاثة القلبية فورًا
    The best instant coffee comes out of the Pacific Rim. Open Subtitles هذه أفضل قهوة سريعة التحضير في منطقة المحيط الهادئ
    You know the instant everything changed for us? Open Subtitles اتعلمون اللحظه التي تغير كل شئ فيها بالنسبه لنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more