Their delegation had found it easy to work with the penholder on a situation of interest to it. | UN | ثم قال إن عمل وفده مع القائم على صياغة النصوص بشأن حالة تهم الوفد كان يسيرا. |
They drafted an action plan on legislative matters of interest to women in both houses of Parliament. | UN | وقد قمن بصياغة خطة عمل بشأن المسائل التشريعية التي تهم المرأة في كلا مجلسي البرلمان. |
In matters of interest to society, institutions must organize a public discussion. | UN | ويجب على المؤسسات تنظيم حوارات عامة في المسائل التي تهم المجتمع. |
In addition to this, allow me to stress certain points which are of particular interest to my country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشدد على بعض النقاط التي هي موضع اهتمام بالغ بالنسبة لبلدي. |
A number of regional meetings on ICT measurement were held and indicators of interest to policymakers were discussed. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات الإقليمية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونوقشت فيها مؤشرات تهم مقرري السياسات. |
The programmes most seriously affected by the cuts were, unfortunately, in the areas of the greatest interest to developing countries. | UN | ومن سوء الطالع أن البرامج اﻷكثر تضررا بهذه التخفيضات كانت في المجالات التي تهم البلدان النامية بدرجة أكبر. |
Ambassador Norberg also conducted constructive consultations on those agenda items which are of interest to all parties. | UN | كما قام السفير نوربيرغ بإجراء مشاورات بناءة بشأن بنود جدول اﻷعمال التي تهم جميع اﻷطراف. |
Notwithstanding the imprecision of many of those targets, they addressed some of the concerns and issues of interest to CARICOM States. | UN | ورغم عدم دقة كثير من هذه الأهداف، إلا أنها عالجت بعض نواحي القلق والقضايا التي تهم دول الجماعة الكاريبية. |
She wished to mention a few areas of particular interest to Austria. | UN | وقالت إنها تود أن تذكر بضعة ميادين تهم النمسا بوجه خاص. |
While we fully align ourselves with the European Union statement, I would also like to emphasize some points of particular interest to Turkey. | UN | بينما نؤيد تماما البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي، أود أيضا أن أشدد على بعض النقاط التي تهم تركيا بصفة خاصة. |
We are eager to participate fully in each phase of the debate, especially on matters of particular interest to my delegation. | UN | وإننا نطمح إلى المشاركة الكاملة في كل مراحل المناقشة، وخصوصا فيما يتعلق بالمسائل التي تهم وفد بلدي بشكل خاص. |
I cannot end without mentioning current thinking on innovative sources of financing, a matter of interest to Burkina Faso. | UN | ولا يمكنني أن أختتم دون ذكر التفكير الحالي في مصادر مبتكرة للتمويل، وهي مسألة تهم بوركينا فاسو. |
Relevance of the activities of the organization to matters of interest to the General Assembly | UN | صلة أنشطة المنظمة بالأمور التي تهم الجمعية العامة |
- Preparing working papers on issues of interest to CELAC | UN | - إعداد ورقات عمل بشأن الموضوعات التي تهم الجماعة. |
Before I conclude, I wish to say a few words about matters of interest to our region. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أقول بضع كلمات حول مسائل تهم منطقتنا. |
Nevertheless, the majority of questioned women did not express any interest to get a job somewhere else out of the family estate. | UN | ورغماً عن ذلك، لم تعبر غالبية النساء المستجوبات عن أي اهتمام بالحصول على عمل في مكان آخر غير ضيعة الأسرة. |
However, I should like to put forward some more specific ideas of particular interest to my delegation. | UN | ومع ذلك، أود أن أتقدم ببعض أفكار معينة تحظى باهتمام خاص من قبل وفد بلدي. |
Items selected for discussion generally cover specific operational matters or process issues of cross-cutting interest to the participating organizations. | UN | وتغطي البنود المنتقاة لمناقشتها بصفة عامة مسائل تنفيذية محددة أو إعداد المسائل ذات الأهمية الشاملة للمنظمات المشاركة. |
Space weather has become a topic of interest to society that increasingly depends on satellites for day-to-day activities. | UN | وقد أصبح المناخ الفضائي موضوعاً يهم مجتمعاً يعتمد بصورة متزايدة على السواتل في أنشطة حياته اليومية. |
There were also several outstanding negotiations in different areas that would also be of interest to them. | UN | ولا تزال هناك أيضا مفاوضات معلقة عديدة في مجالات مختلفة ذات أهمية بالنسبة لها كذلك. |
An Analysis of the Proposed Uruguay Round Agreement, With Particular Emphasis on Aspects of interest to Developing Countries. Geneva: GATT. | UN | تحليل لاتفاق دولة أوروغواي المقترح، مع التركيز بوجه خاص على النواحي التي تهتم بها البلدان النامية جنيف: غات. |
Many countries have determined that given the importance of broadband infrastructure, it is of public interest to have the broadest diffusion possible. | UN | وقد قرر العديد من البلدان، نظراً إلى أهمية البنية التحتية للنطاق العريض، أن تحقيق أوسع نشر ممكن يخدم المصلحة العامة. |
This group discusses issues of common interest to the United Nations audit community. | UN | وقد ناقشت تلك المجموعة المسائل ذات الاهتمام المشترك بالنسبة إلى مجتمع مراجعة الحسابات داخل الأمم المتحدة. |
Such discussions would help to identify materials of potential interest to terrorists, an issue that fell within the purview of the Protocol. | UN | وقال إن تلك المناقشات ستعين على استبانة الموارد التي يحتمل أن يهتم بها الإرهابيون، وهي مسألة تدخل في نطاق البروتوكول. |
Special Social centres are being created where women can receive advice on any issue of interest to them. | UN | ويجري إنشاء مراكز اجتماعية خاصة يمكن أن تحصل المرأة فيها على مشورة بشأن أي قضية تهمها. |
The list provides information and announcements on events of interest to both the scientific and applied space weather domains. | UN | وتزوّد هذه القائمة بالمعلومات والإعلانات عن التظاهرات التي تهمّ كلا من الميدانين العلمي وطقس الفضاء التطبيقي. |
One area of interest to Member States concerns the policies and procedures related to contingent-owned equipment and self-sustainment. | UN | وأحد جوانب الاهتمام بالنسبة للدول الأعضاء يتعلق بالسياسات والإجراءات فيما يتصل بالمعدات المملوكة للقوات والاكتفاء الذاتي. |
The Department, therefore, had a challenging task in reaching the widest possible audience on issues of particular interest to the group. | UN | لهذا، تضطلع الإدارة بمهمة شاقة تتمثل في إطلاع أكبر عدد ممكن من الجمهور على مسائل توليها المجموعة اهتماماً خاصاً. |
I listened with great interest to the statements made, and in particular that of my American colleague, Ambassador Sanders. | UN | لقد استمعت ببالغ الاهتمام إلى البيانات التي أُلقيت، وبخاصة البيان الذي ألقته زميلتي الأمريكية، السفيرة جاكي ساندرز. |