However, investment in the industrial sectors of Lebanon and Yemen remained deficient. | UN | إلا أن الاستثمار في قطاع الصناعة في لبنان واليمن ظل ضعيفا. |
Instead, he suggested investment in the development of marine resources. | UN | واقترح، بدلا من ذلك، الاستثمار في تنمية الموارد البحرية. |
He noted that increases in per capita income encouraged investment in the forest sector and citizens that valued their forests. | UN | وأشار إلى أن الزيادات في نصيب الفرد من الدخل تشجع الاستثمار في قطاع الغابات والمواطنين الذين يقدِّرون غاباتهم. |
Engendering rapid, sustainable and equitable growth will require, in particular, investment in the energy sector, infrastructure and agriculture. | UN | إن تحقيق النمو السريع، والمستدام والعادل سيتطلب، بصفة خاصة، الاستثمار في قطاع الطاقة، والهياكل الأساسية، والزراعة. |
Overall investment in the sector amounted to USD 172.8 million, an increase in the order of 4%. | UN | وبصورة عامة، بلغت قيمة الاستثمارات في القطاع 172.8 مليون دولار، بزيادة قدرها 4 في المائة. |
Bangladesh urged those institutions to take far-reaching measures to expand investment in the social sectors of the developing countries. | UN | وتحث بنغلاديش هذه المؤسسات على اتخاذ تدابير بعيدة المدى لتوسيع الاستثمار في القطاعات الاجتماعية في البلدان النامية. |
It was also proposed that resources be diverted from investment in the military industry and the arms trade to human development. | UN | كما اقترح أن يتم توجيه الموارد بعيدا عن الاستثمار في الصناعة العسكرية وتجارة اﻷسلحة نحو الاستثمار في التنمية البشرية. |
These factors contributed to the low investment in the energy systems of rural areas in many developing countries. | UN | وهذه العوامل ساهمت في انخفاض الاستثمار في شبكات الطاقة في المناطق الريفية في بلدان نامية عديدة. |
In their view, common heritage of mankind regimes discourage investment in the areas in question and hold back technological development. | UN | وهم يرون أن النظم القانونية لتراث الإنسانية المشترك لا تشجع على الاستثمار في المناطق المعنية وتحدد التأخر التكنولوجي. |
Conversely, a net outward transfer of resources means those resources are not available for consumption or investment in the country. | UN | وعلى النقيض، يعني التحويل الصافي للموارد إلى الخارج أن تلك الموارد ليست متاحة للاستهلاك أو الاستثمار في البلد. |
:: Resources for continued investment in the social sectors. | UN | :: الموارد اللازمة لمواصلة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية. |
Investment in young people is investment in the country's future. | UN | حيث إن الاستثمار في الشباب هو استثمار في مستقبل البلد. |
An integrated approach, of course, includes investment in the research, development and delivery of new prevention tools and of accessible and affordable HIV medicines, particularly for children. | UN | وبالطبع، فإن النهج المتكامل يشمل الاستثمار في البحوث وفي تطوير وتوفير وسائل وقاية جديدة وأدوية لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية بأسعار ميسرة، خاصة للأطفال. |
This had a serious impact on the schedule for investment in the ferronickel work. | UN | وقد أحدث هذا الأمر حالة إرباك كبيرة في الجدول الزمني لتنفيذ الاستثمار في العمل المتعلق بهيكل النيكل الحديدي. |
That means increased investment in the agricultural research and development sector and increased production and productivity. | UN | وهذا يعني زيادة الاستثمار في البحث والتطوير في القطاع الزراعي وزيادة الإنتاج والإنتاجية. |
Enhancing the role of the State in development by promoting investment in the industrial and agricultural sectors and job creation was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على تعزيز دور الدولة في التنمية، من خلال تشجيع الاستثمار في القطاعين الصناعي والزراعي وإيجاد فرص العمل. |
As a direct consequence of increased investment in the waste sector, several thousands of new jobs would be created by mid-2011. | UN | وكنتيجة مباشرة لزيادة الاستثمار في قطاع النفايات، ستُخلق عدة آلاف من الوظائف الجديدة بحلول منتصف 2011. |
That would trigger further investment in the recycling industry. | UN | وسيؤدي هذا إلى زيادة الاستثمار في قطاع إعادة التصنيع. |
Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. | UN | ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد. |
The discussion will reflect on the proposed UNCTAD action plan for investment in the sustainable development goals. | UN | وسيفكر المشاركون في المناقشة في خطة العمل التي يقترحها الأونكتاد للاستثمار في أهداف التنمية المستدامة. |
Agreeing with one speaker, the President emphasized that removal of poverty was not an act of charity but an investment in the future. | UN | واتفق الرئيس مع أحد المتكلمين فشدد على أن القضاء على الفقر لا يعد من باب اﻹحسان بل هو استثمار في المستقبل. |
This could help accelerate investment in the telecommunications infrastructure. | UN | وقد يساعد هذا على التعجيل بالاستثمار في الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
The institutional arrangements for the management of the Fund for development and investment in the Comoros Islands shall be as follows: | UN | تتشكل الترتيبات المؤسسية لإدارة صندوق التنمية والاستثمار في جمهورية القمر المتحدة كما يلي: |
investment in the development of the human being is the only sure path to meaningful disarmament and security. | UN | فالاستثمار في تنمية الإنسان هو السبيل المؤكد الوحيد لنزع السلاح وتحقيق الأمن على نحو مجدِ. |
36. In the Economic Community of West African States, regional cooperation was sought as a means to attract investment in the electricity sector. | UN | 36- في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، جاء السعي إلى التعاون الإقليمي كوسيلة لجذب الاستثمارات إلى قطاع الكهرباء. |
Upholding the rights of children with disabilities was both an investment in the future and a requirement for development. | UN | 33 - ودعم حقوق الأطفال ذوي الإعاقة يمثل استثماراً في المستقبل كما يمثل متطلباً من متطلبات التنمية. |
(ii) Improve the efficiency of electricity networks by increasing investment in the modernization of networks, and reduce loads on existing networks in order to encourage small-capacity electricity generation by local units; | UN | ' 2` تحسين كفاءة شبكات نقل الكهرباء بزيادة الاستثمارات الموجهة إلى تحديث الشبكات، وتخفيف الأحمال عن الشبكات القائمة لتشجيع إنتاج الكهرباء بالقدرات الصغيرة باستخدام الوحدات محلياً؛ |
Recently, the international community has been increasing its attention to and investment in the issue of Somalia. | UN | في الآونة الأخيرة، بدأ المجتمع الدولي يزيد من اهتمامه بالصومال، ومن استثماره في قضيته. |