Methods of work of the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances | UN | أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
The Act permits isolating the patient from other patients during involuntary treatment. | UN | ويجيز القانون عزل المريض عن المرضى الآخرين خلال العلاج غير الطوعي. |
The use of involuntary treatment and isolation detention measures would be used in very specific circumstances and as a last resort. | UN | ولن يُستخدم العلاج غير الطوعي فضلاً عن تدابير الاحتجاز في مناطق منعزلة إلا في ظروف خاصة جداً وكملاذ أخير. |
The Government does not encourage involuntary return to the country. | UN | ولا تشجع الحكومة العودة غير الطوعية إلى البلد. |
In fact, the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances had adopted a general comment and guidelines on the issue. | UN | وفي الواقع اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تعليقاً عاماً ومبادئ توجيهية تتعلق بالمسألة. |
Joint Statement by the Committee on Enforced Disappearances and the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances | UN | البيان المشترك للجنة المعنية بالاختفاء القسري والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
The purpose of the draft decision was to give the General Assembly sufficient time to consider further the impact of involuntary separations. | UN | والغرض من مشروع المقرر هو إعطاء الجمعية العامة وقتا كافيا ﻹجراء مزيد من الدراسة ﻷثر اﻹنهاء غير الطوعي لخدمة الموظفين. |
It was further reported that a royal amnesty continued to protect those responsible for enforced or involuntary disappearances from legal prosecution. | UN | وأفيد أيضا بأن عفوا ملكيا لا يزال يحمي المسؤولين عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من الملاحقة القضائية. |
Particular concern was also expressed about the high number of cases of enforced or involuntary disappearance submitted to the Working Group and still outstanding. | UN | كما أبدي قلق خاص إزاء ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي عرضت على الفريق العامل والتي لا تزال معلقة. |
Report of the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Declaration on the Protection of All Persons from Enforced or involuntary Disappearance | UN | الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Report of the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Report of the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Report of the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
Others complained of involuntary transfers or changes of assignment, or a delay or denial of a promotion. | UN | بينما اشتكى آخرون من عمليات النقل غير الطوعية أو تغيير المهام المسندة أو تأخير الترقية أو الحرمان منها. |
The source considers that, during this period, Mr. Dihani was a victim of forced or involuntary disappearance. | UN | ويرى المصدر أن محمد ديحاني كان ضحية اختفاء قسري أو غير طوعي خلال هذه الفترة. |
For example, Roma women in Europe have been subjected to involuntary gynaecological examinations. | UN | فالنساء الغجريات في أوروبا مثلا خضعن لفحوص غير طوعية في مجال أمراض النساء. |
There's a documented history of videogamers experiencing involuntary impulses to perform gaming actions in the real world. | Open Subtitles | هناك تاريخ موثق عن معانات اللاعبين عن الدوافع القسرية لتنفيذ إجراءات الألعاب في العالم الحقيقي. |
It also claims that wastes from refugee camps and settlements for involuntary immigrants polluted the water supply. | UN | ويدّعي الأردن أيضاً أن نفايات مخيمات اللاجئين ومستوطنات المهاجرين غير الطوعيين لوثت إمدادات المياه. |
Report of the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances | UN | تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي |
In 2004, it denounced the practice of subjecting individuals to involuntary psychiatric treatment without medical grounds and the deplorable conditions to which such persons were subjected. | UN | وفي عام 2004، أدانت المنظمة ممارسة إخضاع الأفراد قسراً للعلاج النفسي دون أسس طبية ووضعهم في ظروف بائسة. |
If the Committee decides to extend the involuntary commitment of a patient for a period exceeding three months, then the patient, his relative or guardian has the right to demand an additional hearing after three months have passed. | UN | فإذا قررت اللجنة مد الإيداع الإجباري لفترة تجاوز ثلاثة شهور يكون للمريض ولأقربائه أو الأوصياء عليه الحق في طلب عقد جلسة أخرى بعد ثلاثة شهور. |
Skin contact with organophosphates may cause localised sweating and involuntary muscle contractions. | UN | ويمكن أن تؤدي ملامسة المبيدات العضوية الفوسفاتية عن طريق الجلد إلى إفراز موضعي للعرق وتقلصات عضلية لا إرادية. |
Women are often forced into involuntary long-term sexual relations or forced labour. | UN | وغالبا ما تضطر المرأة قسرا إلى إقامة علاقات جنسية أو القيام بأشغال شاقة لمدة طويلة. |
involuntary psychiatric hospitalization and treatment | UN | الإدخال إلى مستشفات الطب النفسي والعلاج بها كرهاً |
The rate of involuntary part-time employment among women in Belgium for 2003 -- 16.5 per cent -- was in line with the European average of 16.1 per cent. | UN | وأضاف أن معدل العمالة الإجبارية غير المتفرغة بين النساء في بلجيكا والتي بلغت 16.5 في المائة في عام 2003 تتوافق مع المتوسط الأوروبي وهو 16.1 في المائة. |