"is contained in" - Translation from English to Arabic

    • وترد في
        
    • ويرد في
        
    • يرد في
        
    • ترد في
        
    • وارد في
        
    • ويتضمن
        
    • وتتضمن
        
    • واردة في
        
    • فيرد في
        
    • وترِد في
        
    • فترد في
        
    • واردا في
        
    • في الوثيقتين
        
    • متضمن في
        
    • متضمنة في
        
    The list of participants is contained in the annex. UN وترد في المرفق قائمة جميع المشاركين في الاجتماع.
    A list of participants in the internship programme during 2012 is contained in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء الأشخاص الذين شاركوا في هذا البرنامج في عام 2012.
    An outline of all pledges made at the session is contained in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير عرض عام لجميع التبرعات التي أعلن عنها في هذه الدورة.
    An overview of information volunteered is contained in Appendix VI. UN ويرد في التذييل السادس استعراض عام للمعلومات المقدَّمة طوعاً.
    A summary of the main findings arising from the Board's audit is contained in paragraphs 11 to 31. UN كما يرد في الفقرات من ١١ الى ٣١ موجز للنتائج الرئيسية الناشئة عن مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس.
    The Committee received, upon request, additional information from the Secretariat, which is contained in annex II below. UN وتلقت اللجنة، بناء على طلبها، معلومات إضافية من اﻷمانة العامة ترد في المرفق الثاني أدناه.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال وارد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة.
    An update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Appendix VI. UN وترد في التذييل السادس إضافة تحديثية عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    An update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Annex VI. UN وترد في المرفق السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    An update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Appendix VI. UN وترد في التذييل السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    Additional performance data for each programme is contained in annex III. UN وترد في المرفق الثالث بيانات إضافية بشأن أداء كل برنامج.
    The proposed vehicle establishment is contained in annex XIII. UN ويرد في المرفق الثالث عشر ملاك المركبات المقترح.
    A summary of the requirement by location is contained in annex XII. UN ويرد في المرفق الثاني عشر موجز للاحتياجات حسب الموقع. اﻹيجار شهريا
    The detailed cost breakdown is contained in annex VIII.B. UN ويرد في المرفق الثامن باء توزيع تفصيلي للتكاليف.
    The breakdown of tasks by person-months is contained in annex III. UN ويرد في المرفق الثالث تفصيل للمهام حسب اﻷشخاص في الشهر.
    A table comparing the post requirements for the previous periods to the post requested in 1999 is contained in annex IV. UN كما يرد في المرفق الرابع جدول يقارن بين الاحتياجات من الوظائف في الفترات السابقة والوظائف المطلوبة في عام ١٩٩٩.
    The draft resolution submitted under that agenda item is contained in paragraph 7 of the report of the Fourth Committee. UN ومشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة.
    A tentative schedule of meetings is contained in annex I, and the list of documents in annex II. UN ويرد في المرفق الأول جدول زمني مؤقت للجلسات، في حين ترد في المرفق الثاني قائمة الوثائق.
    That obligation is contained in binding legal instruments noted by the Court. UN وهذا الالتزام وارد في الصكوك القانونية الملزمة التي أشارت إليها المحكمة.
    A survey of these cases is contained in annex III. Similar calls reported in 1993 are contained in annex IV. UN ويتضمن المرفق الثالث استعراضا لهذه الحالات. وهناك حالات زيارات مماثلة أفيد عنها في عام ١٩٩٣ ويضمها المرفق الرابع.
    Similar conduct directed towards magistrates is contained in section 108 of the Magistrates' Court Act, 1944. UN وتتضمن المادة 108 من قانون محكمة الصلح لعام 1944 حكماً بشأن سلوك مشابه تجاه القضاة.
    The hypothetical case study is contained in the annex. UN أما دراسة الحالة الافتراضية، فهي واردة في المرفق.
    The draft resolution referred to in the second session is contained in annex I, section B. UN أما مشروع القرار المشار إليه في الدورة الثانية فيرد في الفرع باء من المرفق الأول.
    A tentative organization of work for the session, detailed in the subsections below, is contained in annex II to this document. UN وترِد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة صيغة مؤقتة لتنظيم أعمال الدورة وفق ما هو مفصّل في الفروع الواردة أدناه.
    Information on the composition of the Secretariat is contained in appendix L to the Annual Report 2001. UN أما المعلومات المتصلة بتشكيل الأمانة فترد في التذييل لام للتقرير السنوي لعام 2001.
    (b) That agreement is contained in the transport document or electronic transport record; UN (ب) وكان ذلك الاتفاق واردا في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛
    That information is contained in documents A/57/786 and A/58/395. UN وترد تلك المعلومات في الوثيقتين A/57/786 و A/58/395.
    This right is contained in the European Convention Act, 1987. UN وهذا الحق متضمن في قانون الاتفاقية الأوروبية، لعام 1987.
    As delegates know, all of this information is contained in document A/C.1/63/CRP.2. UN وكما تعلم الوفود، هذه المعلومات كلها متضمنة في الوثيقة A/C.1/63/CRP.2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more