"its financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية التي
        
    • ماليا
        
    • المالية التابعة لها
        
    • المالية لديها
        
    • المعهد المالية
        
    • المالية للصندوق
        
    • نظامه المالي
        
    • المالي الذي
        
    • الماليين
        
    • المالي للبرنامج
        
    • المالي للمكتب
        
    • المالية المترتبة
        
    • البرنامج الإنمائي المالية
        
    • البرنامج المالية
        
    • في المجال المالي
        
    The University of Guam will be undergoing an accreditation review and there is concern that its financial hardship will have an impact on its status for accreditation. UN وسوف تشهد جامعة غوام استعراضا للاعتماد الخاص بها، وثمة قلق إزاء احتمال أن يكون للضائقة المالية التي تمر بها أثر على مدى أهليتها للاعتماد.
    She therefore urged the international community to increase its financial assistance to natural disaster reduction programmes. UN ولذلك حثت المجتمع الدولي على أن يزيد المساعدات المالية التي يقدمها لبرامج الحد من الكوارث الطبيعية.
    However, the earmarked financial contributions for the Programme must be increased if its activities were to be carried out and its financial viability guaranteed. UN بيد أنه لا بد من زيادة المساهمات المالية المخصصة للبرنامج إذا ما أُريد له أن يُنجز أنشطته وأن يكون مضمون الاستمرار ماليا.
    Canada reported that cases of non-compliance with reporting obligations could be referred to the appropriate law enforcement agency by its financial intelligence unit, incurring a fine for failure to report a prescribed transaction. UN وأفادت كندا بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تحيل قضايا عدم الامتثال لواجبات الإبلاغ إلى الجهاز المختص من أجهزة إنفاذ القانون، مما يستوجب غرامة لعدم الإبلاغ عن معاملة منصوص عليها.
    In 2011, generous donors came forward with substantial contributions, which allowed UNRWA to close its financial gap. UN وفي عام 2011، قدم مانحون أسخياء تبرعات كبيرة، مما أتاح للأونروا سد الفجوة المالية لديها.
    They therefore urged the approval by the General Assembly of the proposals made by the Governing Board of the Institute at its sixth ordinary session to address its financial situation. UN لذلك فهي تحث الجمعية العامة على إقرار المقترحات التي قدمها مجلس إدارة المعهد في دورته العادية السادسة لمعالجة حالة المعهد المالية.
    Capitalize the value of the Global Contraceptive Commodity Programme stocks in its financial statements UN القيام برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل في البيانات المالية للصندوق
    UNFPA, too, is in the process of harmonizing its financial Regulations with respect to the limit of ex-gratia payments. UN كذلك فإن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل على مواءمة نظامه المالي بالنسبة للحد المفروض على المبالغ المدفوعة كهبات.
    For its part, Kazakhstan was committed to meeting its financial obligations in full, despite the difficulties it was facing. UN وكازاخستان من ناحيتها مصممة على الوفاء وفاء كاملا بالتزاماتها المالية على الرغم من الصعوبات المالية التي تعاني منها.
    The principle on which the proposal was based was unacceptable, although its financial implications for Singapore were minimal. UN فالمبدأ الذي يستند إليه هذا الاقتراح غير مقبول، حتى وإن كانت اﻵثار المالية التي ستترتب لسنغافورة عليه ضئيلة.
    its financial contribution was also approximately one third of the total. UN كما أن المساهمة المالية التي يقدمها الاتحاد تصل الى ثلث مجموع المساهمات تقريبا.
    As confirmed by the External Auditor, the Organization had achieved financial stability, thanks to prudent management of its financial resources. UN وحسبما أكده مراجع الحسابات الخارجي، فالمنظمة قد حققت استقرارا ماليا بفضل الإدارة الحكيمة لمواردها المالية.
    We invite interested organizations and countries to join the Partnership and ensure its financial sustainability. UN وإننا لندعو المنظمات والبلدان المهتمة إلى الانضمام إلى الشراكة وضمان استمراريتها ماليا.
    Peru reported that its financial intelligence unit could cooperate in international investigations and the exchange of information related to money-laundering and the financing of terrorism. UN وأفادت بيرو بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تتعاون في التحقيقات الدولية وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In 2010, generous donors came forward with substantial additional contributions, which allowed UNRWA to close its financial gap. UN وفي عام 2010، قدمت الجهات المانحة تبرعات إضافية كبيرة، وهو ما أتاح للأونروا سد الفجوة المالية لديها.
    its financial resources are generated by voluntary contributions from Tunisian individuals, the private sector and the State. UN وتأتي الموارد المالية للصندوق من تبرعات الأفراد والقطاع الخاص والدولة في تونس.
    UNFPA was also in the process of streamlining its financial and programme information management system. UN كما يقوم صندوق السكان بتبسيط نظامه المالي وبرنامج إدارة المعلومات فيه.
    The international community was urged to increase its financial support for integration projects at the subregional and regional levels. UN وحُث المجتمع الدولي على زيادة الدعم المالي الذي يقدمه الى مشاريع التكامل على المستويين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    The conference will also contribute to the establishment of a new paradigm for cooperation between Haiti and its financial donors. UN كما سيسهم المؤتمر في إرساء نموذج جديد للتعاون بين هايتي ومانحيها الماليين.
    2. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements present fairly the financial position of UNDP as at 31 December 2012 and its financial performance and cash flows for the year then ended, in accordance with the International Public Sector Accounting Standards. UN 2 - وقد أجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية تعرض بصورة نزيهة المركز المالي للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وأداءه المالي وتدفقاته النقدية للسنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Given its financial position as at 31 December 2003 and the possible failure to meet its 2004 targets, UNOPS may not be able to fund in full any future deficit from the operational reserve. UN ونظرا لما كان عليه الوضع المالي للمكتب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وعدم إمكانية تحقيقه أهدافه في عام 2004، فإنه قد لا يتمكن من تمويل أي عجز في المستقبل من الاحتياطي التشغيلي تمويلا كاملا.
    The decision of the Economic and Social Council, along with its financial implications, is then forwarded for final decision to the General Assembly; UN ثم يقدَّم مقرر المجلس الاقتصادي، هو والآثار المالية المترتبة عليه، إلى الجمعية العامة للبت في الأمر بصفة نهائية؛
    (c) Undertake a systematic review of its financial and administrative procedures. UN (ج) إجراء استعراض منهجي لإجراءات البرنامج الإنمائي المالية والإدارية.
    Re-examine the extent of its control over the multilateral environmental agreement funds with a view to assessing the appropriateness of their inclusion in its financial statements UN إعادة النظر في مدى تحكمه في صناديق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بهدف تقييم مدى ملاءمة إدراجها في بيانات البرنامج المالية
    UNDP will continue with its financial training certification programme to strengthen capacity in UNDP offices. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي برنامجه لمنح شهادات التدريب في المجال المالي بُغية تعزيز القدرات في مكاتبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more