"legal instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك القانونية
        
    • صكوك قانونية
        
    • للصكوك القانونية
        
    • والصكوك القانونية
        
    • بالصكوك القانونية
        
    • صكا قانونيا
        
    • الأدوات القانونية
        
    • الوثائق القانونية
        
    • الصكوك الدولية
        
    • صكوكاً قانونية
        
    • النصوص القانونية
        
    • صك قانوني
        
    • بصكوك قانونية
        
    • صكوك دولية
        
    • الوسائل القانونية
        
    (v) Which international legal instruments have particular importance in the field of non-proliferation of new types of weapons of mass destruction? UN ما هي الصكوك القانونية الدولية التي لها أهمية خاصة في ميدان عدم انتشار أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؟
    The Government has amended a number of legal instruments to eliminate all forms of discrimination against Women and create a gender balance: UN فقد عدلت الحكومة عدداً من الصكوك القانونية من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإقامة توازن بين الجنسين:
    The Republic of Djibouti has ratified the following legal instruments. UN وفي هذا الصدد، صدقت جيبوتي على الصكوك القانونية التالية.
    In that regard, there were elements in the United Nations Counter-Kidnapping Manual and other legal instruments that might be applied to piracy. UN وهناك في هذا الصدد عناصر في دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف وفي صكوك قانونية أخرى يمكن أن تطبق على القرصنة.
    legal instruments relevant to forests . 11 - 16 7 UN استعراض عام ووصف للصكوك القانونية الدولية الحالية المتصلة بالغابات
    Implementation will be promoted and surveyed through improved monitoring mechanisms for as many legal instruments as possible. UN وسيجري تعزيز التنفيذ واستعراضه من خلال تحسين آليات رصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية.
    Sadly, however, these legal instruments are being called into question and may give way to a new arms race. UN بيد أن من المحزن أن هذه الصكوك القانونية يجري التشكيك فيها وقد تفضي إلى سباق جديد للتسلح.
    Such children received the protection and humanitarian assistance called for in the international legal instruments ratified by Chad. UN ويتمتع هؤلاء الأطفال بالحماية والمساعدة الإنسانية المنصوص عليهما في الصكوك القانونية الدولية التي صدَّقت عليها تشاد.
    They can also adversely affect the ability of States to effectively implement the Convention and other legal instruments. UN وقد تؤثر كذلك سلبا على قدرة الدول على تنفيذ الاتفاقية وغيرها من الصكوك القانونية بشكل فعال.
    Implementation will be promoted and surveyed through improved monitoring mechanisms for as many legal instruments as possible. UN وسيجري تعزيز التنفيذ واستعراضه من خلال تحسين آليات رصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية.
    The right to effective participation is a fundamental human right affirmed in a number of key international legal instruments. UN إن الحق في المشاركة الفعالة حق أساسي من حقوق الإنسان، أكده عدد من الصكوك القانونية الدولية الرئيسية.
    Implementation will be promoted and surveyed through improved monitoring mechanisms for as many legal instruments as possible. UN وسيجري تعزيز التنفيذ واستعراضه من خلال تحسين آليات رصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية.
    This commitment is put into practice through a variety of legal instruments at both the national and the international levels. UN ويترجَم هذا التعهد إلى واقع ملموس من خلال مجموعة متنوعة من الصكوك القانونية المبرمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Speakers considered it a good practice to designate one institution as the central authority for all related international legal instruments. UN ورأى المتكلمون أنَّ تعيين مؤسسة واحدة كسلطة مركزية معنية بجميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة هو ممارسة جيدة.
    In this context, implementation of international legal instruments remains an important challenge. UN وفي هذا السياق، يظل تنفيذ الصكوك القانونية الدولية يمثل تحدياً مهماً.
    Prohibition of nuclear weapons and possible legal instruments for such. UN حظر الأسلحة النووية ووضع الصكوك القانونية الممكنة لتحقيق ذلك.
    It should also be determined whether legal instruments in the field of international environmental law continued to apply in situations of armed conflict. UN وينبغي أن يتقرر أيضاً ما إذا كانت الصكوك القانونية في مجال القانون البيئي الدولي لا تزال سارية على حالات النزاع المسلح.
    In disaster situations, however, it appears that no legal instruments explicitly acknowledge the existence of such a right. UN ولكن لا توجد في حالات الكوارث فيما يبدو أي صكوك قانونية تعترف صراحة بوجود هذا الحق.
    It is also perceived that the unprecedented rate at which new international legal instruments are being adopted exceeds capacity to implement these instruments. UN ولوحظ أيضا أن السرعة غير المسبوقة التي يتم بها اعتماد صكوك قانونية دولية جديدة تفوق بكثير القدرة على تنفيذ هذه الصكوك.
    Subregional cooperation will be promoted with a view to coordinated implementation of the ECE legal instruments on transport. UN وسيعزز التعاون على الصعيد دون اﻹقليمي بغية التنفيذ المنسق للصكوك القانونية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة بالنقل.
    :: Expertise and extensive experience in Drafting and Interpretation of Treaties, Protocols, Statutes, legal instruments, Rules, Regulations UN :: خبرة وتجربة واسعتان في صياغة وتفسير المعاهدات والبروتوكولات والأنظمة الأساسية والصكوك القانونية والقواعد والأنظمة
    Indicative list of international legal instruments, documents and recommendations against corruption UN قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد
    In the past 20 years some 90 international legal instruments have been registered, a dramatic increase over the preceding period. UN وسجل في السنوات العشرين الماضية ما يقترب من ٩٠ صكا قانونيا دوليا، أي بزيادة مذهلة مقارنة بالفترة السابقة.
    In this context, a reform of the legal instruments and policies regarding meteorological and hydrological services is required. UN وفي هذا السياق، يحتاج الأمر إلى إصلاح الأدوات القانونية والسياسات المتعلقة بخدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية.
    6. The fundamental rights and freedoms embodied in the various international legal instruments are enshrined in the Senegalese Constitution. UN 6- وذكر أن الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في مختلف الوثائق القانونية الدولية مكرسة في الدستور السنغالي.
    Accession and ratification by Guinea of international legal instruments UN الحالة فيما يخص تصديق جمهورية غينيا على الصكوك الدولية
    Greater transparency does not necessarily require legal instruments that can take months or even years to negotiate. UN ولا تستلزم إجراءات تعزيز الشفافية بالضرورة صكوكاً قانونية قد يتطلب التفاوض بشأنها أشهراً بل سنوات.
    (ix) The harmonization of the provisions of certain legal instruments, particularly certain provisions of the Code of Military Justice, with the requirements of the Constitution. UN ' 9` مواءمة أحكام بعض النصوص القانونية مع مقتضيات الدستور، بما في ذلك بعض أحكام القانون القضائي العسكري.
    We recognize that the rights enumerated in the Universal Declaration of Human Rights were codified in subsequent international legal instruments. UN ونسلِّم بأن الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دُونت في صك قانوني دولي لاحق.
    Others feel this can be done by legal instruments. UN ويشعر البعض اﻵخر أن هذه الحماية لا يمكن أن تكون إلا بصكوك قانونية.
    Adoption of new international legal instruments in the field of transport and amendments to existing ones; development of pan-European corridors. UN اعتماد صكوك دولية جديدة في ميدان النقل وتعديل الصكوك القائمة.
    Also, training in the use of legal instruments has been given to 100 women cooperative members; UN كذلك تم تأهيل 100 امرأة يعملن في إطار التعاونيات على اللجوء إلى الوسائل القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more