At present, the centres also provide a wide range of social services, counselling, leisure and educational activities. | UN | وفي الوقت الحالي، يوفر المركزان أيضاً مجموعة واسعة من الخدمات الاجتماعية، والمشورة، والأنشطة الترفيهية والتعليمية. |
International Movement for leisure Activities in Science and Technology | UN | الحركة الدولية للأنشطة الترفيهية في مجالي العلم والتكنولوجيا |
International Movement for leisure Activities in Science and Technology | UN | الحركة الدولية للأنشطة الترفيهية في مجالي العلم والتكنولوجيا |
Rest, leisure, limitation of working hours and holidays with pay | UN | الراحة وأوقات الفراغ وتحديد مدة العمل والاجازات المدفوعة اﻷجر |
Youth show signs of strain and depression in contexts where there is little or no leisure time. | UN | وتبدو على الشباب علامات الإجهاد والاكتئاب في الظروف التي تتسم بمحدودية وقت الفراغ أو انعدامه. |
International Movement for leisure Activities in Science and Technology | UN | الحركة الدولية للأنشطة الترفيهية في مجالي العلم والتكنولوجيا |
Better conditions were thus created for young people to engage in sport and recreational activities more actively and to spend quality leisure time. | UN | وهكذا جرى توفير ظروف أحسن للشباب للمشاركة في المباريات الرياضية والأنشطة الترفيهية بصفة أكثر نشاطا وقضاء وقت مفيد. |
There are passenger and cargo services, and a harbour for yachts and other leisure watercraft. | UN | وهناك خدمات لنقل الركاب والبضائع، وميناء لليخوت والزوارق الترفيهية الأخرى. |
Whilst in detention, minors do not generally receive education and are permitted minimal time for leisure activities in the open air. | UN | وعادة ما لا يتلقى القصر، أثناء الاحتجاز، التعليم ولا يسمح لهم إلا بالقليل من الوقت للأنشطة الترفيهية في الهواء الطلق. |
Rest, leisure and cultural and artistic activities | UN | الراحة والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية |
The remunerated activity would thus become more attractive y comparison with household activities or leisure activities. | UN | وبذلك يصبح النشاط المجزي أكثر جاذبية بالمقارنة مع الأنشطة داخل الأسرة المعيشية أو الأنشطة الترفيهية. |
The Committee is also concerned that leisure and cultural activities are severely lacking both in Majuro and Ebeye. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء النقص الكبير في الأنشطة الترفيهية والثقافية في ماجورو وإبيي. |
Other services include advice and guidance and leisure programmes. | UN | ومن الخدمات الأخرى التي تقدمها المدرسة الإرشاد والتوجيه وتقديم البرامج الترفيهية. |
The right to participate in leisure activities, sports and cultural life | UN | الحق في المشاركة للأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية |
Rest, leisure, limitations of working hours and holidays with pay | UN | الراحة وأوقات الفراغ وتحديد ساعات العمل والعطلات المدفوعة اﻷجر |
This trend helps to explain the continued decrease in memberships in sports associations and other organized forms of leisure activities. | UN | ويساعد هذا المنحى في تفسير التناقص المستمر في عضوية الاتحادات الرياضية وفي الأشكال المنظمة الأخرى لأنشطة وقت الفراغ. |
Ultimately, I expect Wheal leisure to do very well for me. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، أعتقد أن ويل ليجر سيؤدي عملاً ممتازاً لي |
The Committee expresses further concern that children from the most disadvantaged families, children in reception centres, children with disabilities and children in psychiatric care are often deprived access to any leisure activities. | UN | وتعرب اللجنة عن مزيد القلق لكون أطفال الأسر الأكثر حرماناً والأطفال في مراكز الاستقبال والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال قيد الرعاية النفسية غالباً ما يُحرمون من التمتُّع بأي أنشطة ترفيهية. |
The major barrier to women's participation in leisure activities was their heavy workload, especially in rural areas. | UN | والحاجز الرئيسي لمشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية هو الحجم الثقيل لعملها، وخاصة في المناطق الريفية. |
Article 30 - Participation in cultural life, recreation, leisure and sport | UN | المادة 30 المشاركة في الحياة الثقافية وأنشطة الاستجمام والترفيه والرياضة |
Article 30 - Participation in cultural life, recreation, leisure and sport | UN | المادة 30 المشاركة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة |
Rest, leisure, recreation and cultural activities | UN | التمتّع بالراحة والأنشطة الترفيهية وأنشطة التسلية والأنشطة الثقافية |
Then there may be opportunities in the rules of leisure education. | UN | وبعد ذلك قد تكون هناك فرص في قواعد التعليم الترفيهي. |
All children are given fair and equal opportunities with respect to their involvement in educational, health, leisure, recreational and cultural activities in-line with the CRC and MDGs. | UN | فجميع الأطفال يحصلون على فرص منصفة ومتكافئة على صُعد التعليم والصحة والتمتع بأوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل والأهداف الإنمائية للألفية. |
But when it comes, we won't know what leisure is. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلّق الأمر, لن نعرف ماذا تعني الرفاهية. |
The right of children to play, recreational activities, rest and leisure is gravely affected. | UN | أما حق اﻷطفال في اللعب وأنشطة الترويح والراحة ووقت الفراغ فقد تضررت بشدة. |
Plenty of neighborhoods to grab somebody from. Feed at your leisure. | Open Subtitles | حيث أحياء وفيرة لتأخذ منها شخصًا لتتغذى في قت فراغك. |
Another matter of concern is the efficient arrangement of leisure time of imprisoned women and their acquiring religious and moral values. | UN | ومن مجالات الاهتمام الأخرى، حسن استعمال وقت فراغ السجينات وتثقيفهن في المجالين الديني والأخلاقي. |