Because I will not be part of this magnificent building's decline. | Open Subtitles | لأنني لن أكون جزءا من التراجع هذا المبنى الرائع ل. |
traveling on the Highland Express over that magnificent Forth Bridge.. | Open Subtitles | السفر على سريع المرتفع على ذلك الرائع فصاعدا الجسر |
His life is a witness to the magnificent contributions the disabled have made and can make to a better world. | UN | وإن حياته لتقف شاهدا على اﻹسهامات الرائعة التي قدمها ويمكن أن يقدمها المعوقون من أجل بلوغ عالم أفضل. |
First rodents, then maggots, then the magnificent rove beetles. | Open Subtitles | في البداية قوارض ثم ديدان تليها الخنافس الرائعة |
In various incarnations, I have walked the heights, the depths and the corridors of this magnificent edifice of human brotherhood, liberation, equality and justice. | UN | وقد سبرت بأشكال مختلفة أغوار هذا الصرح العظيم لﻷخوة اﻹنسانية والتحرر والمساواة والعدالة. |
To commemorate Nowruz means to respect the origins, history, values and legacy of magnificent civilizations. | UN | والاحتفال بالنيروز يعني احترام أصول الحضارات العظيمة وتاريخها وقيمها وتراثها. |
But, really, it's nothing compared to the magnificent beauty of your dagger. | Open Subtitles | ولكن بجدّيّة ، إنّها لا تساوي شيئاً مقارنة بجمال خنجرك الرائع |
comes from the magnificent rooster, who announces the dawn of each day. | Open Subtitles | أتت من الدِيك الرائع , الذي يُعلن عن الفجر كلّ يوم |
We were particularly struck by the magnificent example of maturity and vision offered by the people of South Africa and its leaders, particularly President Mandela. | UN | ولقد تأثرنا بشكل خاص بالمثل الرائع للنضج والرؤية الثاقبة الذي أبداه شعب جنوب افريقيا وقادته، وخصوصا الرئيس مانديلا. |
Mr. PRADO VALLEJO expressed satisfaction with the magnificent dialogue that had taken place with the United States delegation. | UN | ١٥ - السيد برادو فاليخو: أعرب عن ارتياحه للحوار الرائع الذي جرى مع وفد الولايات المتحدة. |
Its magnificent light, that has shined for over ten million years, is about to be extinguished forever. | Open Subtitles | وضوءه الرائع الساطع لأكثر من عشر ملايين سنة وهو على وشك الانطفاء للأبد |
These magnificent creatures would still be around today if not for the bloodthirsty Dutch hunting them to extinction in 1662. | Open Subtitles | هذة المخلوقات الرائعة كانت لتظل هنا اليوم لولا الهولنديين المتعطشون للدماء باصطيادهم إلى حد الانقراض فى عام 1662 |
After all, I've only put on hundreds of magnificent weddings. | Open Subtitles | بعد كل الذي خططته للمئات من حفلات الزفاف الرائعة |
And made all the effort worthwhile was the magnificent response from the visitors who appreciated every aspect depicted in the tableau. | UN | وتبين أن هذا الجهد يستحق العناء بفضل الاستجابة الرائعة للزائرين الذين أعجبوا بجميع الجوانب المصوَّرة في اللوحة. |
May I stress that, having put the credibility level at 45, we are pleased with this magnificent result. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أننا سعيدون بهذه النتيجة الرائعة ﻷننا كنا قد اعتبرنا تأييد ٥٤ بلداً دليل على الثقة. |
We believe that this event puts the finishing touch to the magnificent edifice that the founding fathers began constructing more than 50 years ago. | UN | ونعتقد أن هذا الحدث يضع اللمسات اﻷخيرة على الصرح العظيم الذي بدأ آباؤنا المؤسسون بتشييده قبل ما يزيد على ٥٠ عاما. |
We see that country of liberty and democracy as a most important component of the magnificent Chinese civilization. | UN | إن بلد الحرية والديمقراطية ذاك نراه أهم مكون للحضارة الصينية العظيمة. |
I wasn't. It was magnificent. Uh-huh. | Open Subtitles | لم أكن، لقد كانت مذهلة لكنني كنت آمل بالعمل على طريقتي |
We would like to congratulate the architects of this agreement for their magnificent courage and far-reaching vision. | UN | ونود أن نهنئ صانعي هذا الاتفاق على ما تحلوا به من شجاعة عظيمة وبصيرة نافذة. |
It is one of the most magnificent ecosystems on the planet. | Open Subtitles | إنها واحدة من أكثر النظم البيئية روعة على كوكب الأرض. |
The Swedish courtroom sketches were just magnificent. | Open Subtitles | لقد كانت رسومات قاعة المحاكمة السويدية بديعة جداً. |
Look, look, look, I know you won her fair and square but I can't stop thinking about that magnificent creature. | Open Subtitles | أنظر أعلم بأنك فزت بها بعدل لكن لا أتوقف عن التفكير بتلك المخلوق المذهل |
Just peering up at this magnificent medieval castle fills the viewer with awe. | Open Subtitles | الإطلالة على هذه القلعة المذهلة من العصور الوسطى تملأ المشاهد بالدهشة. |
I adore this city, it's magnificent. | Open Subtitles | أَعْشقُ هذه المدينةِ، هو رائعُ. |
Everybody thinks your paintings were magnificent. And I do. | Open Subtitles | الجميع يعتقد بان رسماتك رائعة , وانا ايضا |
Monty The magnificent has developed the ability to levitate anyone. | Open Subtitles | مونتي، الرائعون طوّرَ القدرة للرَفْع أي واحد. |
Today, our Headquarters, a magnificent set of buildings whose elegant silhouette is known in every corner of the world, needs urgently to be renovated and modernized. | UN | فمقـرنا اليوم، وهو مجموعة مبان فخمة تشتهر صورته الأنيقة في جميع أنحاء العالم، يحتاج لأن يُجـدد ويصبح عصريا بصورة ملحة. |
El Salvador was a magnificent example for the world, and is certainly the most successful of all United Nations peace efforts. | UN | وكانت السلفادور مثالا رائعا أمام العالم. وهي تمثل قطعا أنجح جهد من جميع جهود السلم التي بذلتها اﻷمم المتحدة. |