Despite such good intentions, little progress has been made in the negotiations. | UN | وبالرغم من حسن النوايا، لم يحدث سوى تقدم طفيف في المفاوضات. |
Moreover, our good neighbour policy -- a policy we have always advocated -- is one of the pillars of our foreign policy. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سياسة حسن الجوار التي نتبعها، وهي سياسة ننادي بها على الدوام، تمثل إحدى ركائز سياستنا الخارجية. |
When providing assistance for different social protection schemes, donors must ensure that their initiatives are Well coordinated. | UN | وعلى الجهات المانحة لدى تقديم المساعدة لمختلف أنظمة الحماية الاجتماعية أن تكفل حسن تنسيق مبادراتها. |
The initiative was Well received by the global and vertical funds. | UN | وقد حظيت المبادرة بقبول حسن من جانب الصناديق العالمية والرأسية. |
The complainant is represented by counsel, Tarig Hassan of Advokatur Kanonengasse. | UN | ويمثّل صاحبة الشكوى المحامي طارق حسن من مكتب المحاماة كانونانغاسي. |
Let's do it for funsies. Okay, everyone else pair up. | Open Subtitles | لنفعل ذلك من أجل المرح، حسن ليشكل الآخرون ثنائيات |
The transfer of information, knowledge and support would encourage good stewardship of the Treaty at all times. | UN | فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات. |
The transfer of information, knowledge and support would encourage good stewardship of the Treaty at all times. | UN | فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات. |
The speaker also emphasized the relevance of good corporate governance to the achievement of high-quality corporate reporting. | UN | كما شدد على أهمية حسن إدارة الشركة وتحقيق هدف الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات. |
Most of the opinions declared at the meetings were Well received by the attendees and requests for more information were made. | UN | وقد حظيت أغلب الآراء المعلنة في الاجتماعات بقبول حسن من جانب الحاضرين وقُدمت طلبات للحصول على مزيد من المعلومات. |
The paper was circulated widely and was Well received by Governments and industrialists in developed and developing countries. | UN | وتم تعميم الورقة على نطاق واسع وتقبلتها الحكومات والصناعيون في البلدان النامية والمتقدمة النمو بقبول حسن. |
Various delegations described the proposed strategy mix as Well balanced. | UN | ووصفت وفود مختلفة مزيج الاستراتيجيات المقترح بأنه حسن التوازن. |
Ahmed Hassan El-Borai was absent for the last day of the session. | UN | وكان السيد أحمد حسن البرعي غائباً في آخر يوم من الدورة. |
Ahmed Hassan Fawaz Atta, aged 25, who is an Egyptian national and usually lives in Massaken El Hayaat; | UN | أحمد حسن فواز عطى، عمره 25 سنة، وهو مواطن مصري يقيم بصفة اعتيادية في مساكن الحياة؛ |
I am writing to draw your attention to an inflammatory speech delivered by the Hizbullah Secretary-General, Hassan Nasrallah. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى خطاب تحريضي أدلى به الأمين العام لحزب الله، حسن نصر الله. |
Okay, a hairdo this phenomenal only happens twice a year. | Open Subtitles | حسن. تسريحة نسائية استثنائي تحدث فقط مرتان في العام |
I need your help. Okay, let me grab a shirt. | Open Subtitles | ـ أحتاج إلى مساعدتك ـ حسن, دعيني أرتدي قميصي |
Of course! And he goes, " Okay, so do it. Choose life! | Open Subtitles | فقلت ، أجل بالطبع ، بالطبع فقال ، حسن افعلها إذن |
United Arab Emirates Abdullah Ali Rashed al-Bidewi, Obeid Saeed al-Shamsi, Hasan Rashed al-Shamsi, Jassem Mohamed al-Baker, Khaled Saleh al-Kawari, Sultan Sawayeh al-Darmaki | UN | عبد الله علي راشد البديوي، عبيد سعيد الشمسي، حسن راشد الشمسي، جاسم محمد البكر، خالد صالح الكواري، سلطان صوايح الدرمكي |
Please provide information on the financial and human resources allocated to these Family Courts to ensure their proper functioning. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لمحاكم شؤون الأسرة من أجل ضمان حسن سير عملها. |
Getting the prices right versus getting the right prices | UN | حسن تحديد الأسعار مقابل الحصول على الأسعار المناسبة |
OK, rocktors... That's my name for doctors who rock. Next patient. | Open Subtitles | حسن أيها الأطباء الرائعون وهذا ما سأدعوكم به، مريضنا التالي |
We are very grateful for their Fine work there. | UN | ونحن ممتنون لهم جدا على حسن صنيعهم هناك. |
Caribbean: The agreement with regional partner will be formalised in order to better design activities for 2011. | UN | البحر الكاريبي سيرسم الاتفاق المبرم مع شريك إقليمي من أجل حسن تصميم أنشطة عام 2011. |
The Gross National Happiness Index had improved development indices. | UN | وقد حسن مؤشر السعادة الوطني الإجمالي مؤشرات التنمية. |
Through formal and informal agreements, it secured their cooperation with the Tribunal to support the smooth running of trials. | UN | وهو يكفل، عن طريق الاتفاقات الرسمية وغير الرسمية، تعاونها مع المحكمة من أجل دعم حسن سير المحاكمات. |
Now, they say he's in his 30s, good-looking, comes from Estonia. | Open Subtitles | الآن يقولون انه في الثلاثين حسن المظهر، قدم من أستونيا |
The exception to this, in the Act, is where there is a bona fide occupational requirement to employ persons with particular attributes. | UN | واستثناء من ذلك في هذا القانون هو حالة وجود شرط مهني يقوم على حسن النية لتوظيف أشخاص لهم مؤهلات خاصة. |
A properly functioning financial system requires efficient and competitive banks. | UN | ويقتضي حسن أداء النظام المالي توافر مصارف فعالة وتنافسية. |