If consensus is not reached, rule 35 makes a distinction between matters of substantive and those of a procedural nature. | UN | وإذا تعذر التوصل إلى توافق الآراء، تميز المادة 35 بين المسائل ذات الطبيعة الجوهرية والمسائل ذات الطبيعة الإجرائية. |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax matters | UN | لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax matters | UN | لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Audit observations on financial matters referred, in general, to minor issues, indicating that effective internal financial controls are in place. | UN | وقد أشارت ملاحظات مراجعة الحسابات إلى مسائل طفيفة بوجه عام، ممّا يدلّ على تطبيق ضوابط مالية داخلية فعّالة. |
Spain attaches the utmost importance to international cooperation in space matters. | UN | تعلِّق إسبانيا أهمية فائقة على التعاون الدولي في مسائل الفضاء. |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax matters | UN | لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax matters | UN | لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax matters | UN | لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax matters | UN | لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax matters | UN | لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax matters | UN | لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax matters | UN | لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax matters | UN | لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
The National Police does not have investigators specialized in corruption matters. | UN | ولا يوجد لدى الشرطة الوطنية محققون متخصصون في مسائل الفساد. |
Other resolutions dealing with disarmament and international security matters: | UN | قرارات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي |
In many cases matters have been placed on the agenda as a result of initiatives taken by civil society stakeholders. | UN | وفي الكثير من الحالات، تُدرج مسائل في جدول الأعمال نتيجة مبادرات تتخذها الجهات صاحبة المصلحة من المجتمع المدني. |
It urged the Czech Republic to take account of these matters in the follow-up to the universal periodic review. | UN | وحث المركز الجمهورية التشيكية على أن تضع هذه الأمور في اعتبارها في أعمال متابعتها الاستعراض الدوري الشامل. |
No adverse findings were received in relation to financial matters. | UN | ولم ترد أي نتائج سلبية فيما يتعلق بالمسائل المالية. |
In all cases, what fundamentally matters is that a good faith effort by the State is made to achieve agreement. | UN | فما يهم أصلاً، في جميع الأحوال، هو أن تبذل الدولة جهدها بحسن نية من أجل التوصل إلى اتفاق. |
This ex ante analysis of draft legislation submitted to the Council of Ministers concerns other matters as well. | UN | إن هذا التحليل المسبق ذا الصلة بالمشاريع التنظيمية المقدمة إلى مجلس الوزراء يتعلق أيضا بمسائل أخرى. |
They should refer these matters to the police or, where appropriate, to the Department for Community Development; | UN | وينبغي أن تحيل هذه المسائل إلى الشرطة أو إلى وزارة الشؤون المجتمعية، حسب الاقتضاء ؛ |
Months of salary referenced above may be made in a lump sum as soon as the pay accounts and related matters can be closed. | UN | ويجوز دفع المرتبات عن عدد الشهور المذكورة أعلاه في دفعة واحدة بمجرد أن يتسنى إقفال حسابات الأجر وما يتصل بها من أمور. |
All other matters are currently in the investigation phase. | UN | وتوجد القضايا الأخرى جميعها في مرحلة التحقيق حالياً. |
The Office had previously provided training and advice to the Territory on dealing with asylum and related matters. V. Environment | UN | وقد قدمت مفوضية شؤون اللاجئين قبل ذلك التدريب والمشورة للإقليم بشأن التعامل مع ملتمسي اللجوء والمسائل المتعلقة بهم. |
:: Appropriate knowledge of sound financial, budgetary and accounting matters; | UN | :: المعرفة المناسبة لمسائل الإدارة المالية والميزانية والمحاسبية السليمة؛ |
The inclusion of refugee matters, on the other hand, was clearly relevant. | UN | غير أن من الواضح أن إدراج قضايا اللاجئين له صلة بالموضوع. |
Principal coordinator for matters related to Sri Lanka in the Foreign Office. | UN | كنت المنسق الرئيسي للمسائل ذات الصلة بسري لانكا في وزارة الخارجية. |
● Staff dealing with personnel matters did not receive relevant training. | UN | ● لم يتلق الموظفون القائمون بشؤون أفراد الملاك التدريب المطلوب. |