"أمور" - Translation from Arabic to English

    • alia
        
    • things
        
    • matters
        
    • stuff
        
    • others
        
    • issues
        
    • shit
        
    • business
        
    • which
        
    • Amor
        
    • matter
        
    • have
        
    • some
        
    • going
        
    • affairs
        
    The case includes allegations of, inter alia, illegal use and benefit from land belonging to the Municipality of Prizren. UN وتشمل القضية في جملة أمور ادعاءات تتعلق باستخدام الأرض العائدة لبلدية بريزرن والاستفادة منها بطريقة غير مشروعة.
    The view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    Organisations aimed, inter alia, at incitement to hatred on the ground of race are not allowed by law. UN فالقانون يحظر المنظمات التي تهدف إلى تحقيق جملة أمور منها التحريض على الكراهية لأسباب تتعلق بالعرق.
    A country's progress depends, among other things, on the enhancement of its female human capital. UN ويتوقف التقدم الذي يحرزه بلد ما، على أمور منها تعزيز رأس المال البشري من الإناث.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure equal access to education by, inter alia: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لضمان الالتحاق المتساوي بالتعليم، عن طريق أمور منها ما يلي:
    The view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    The priorities of the Government of Eritrea include, inter alia: UN وتشمل أولويات حكومة إريتريا ضمن جملة أمور ما يلي:
    During the period under review, 45 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and four women. UN وُجِّهت أثناء الفترة قيد الاستعراض 45 رسالة تتعلق في جملة أمور بجماعات محددة وبأربع نساء.
    During the period under review, 10 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and three women. UN خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، بعثت 10 رسائل تتعلق بجملة أمور منها مجموعات خاصة وثلاث نساء.
    During the period under review, 60 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and including 15 women. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسل 60 بلاغاً يخص، في جملة أمور فئات معينة منها 15 امرأة.
    During the period under review, 3 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and including 4 women. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت 3 بلاغات تتعلق، في جملة أمور بفئات معينة منها 4 نساء.
    That will, inter alia, broaden the base of people who know how to access knowledge products and tools. UN وسيؤدي ذلك إلى جملة أمور من بينها توسيع قاعدة العارفين بكيفية الوصول إلى المنتجات والأدوات المعرفية.
    The purpose of the coordinating mechanism shall be inter alia, to facilitate: UN وسيكون الغرض من هذه الآلية جملة أمور منها تيسير المهام التالية:
    Noting, in this connection, the Court's conclusion whereby, inter alia: UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد استنتاج المحكمة جملة أمور منها أنه:
    This also works according to a gender perspective with the aim of ensuring, inter alia, gender mainstreaming. UN ويعمل المكتب أيضا وفقا لمنظور جنساني بهدف ضمان جملة أمور منها تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The coordinated policy of the working group will inter alia include: UN وتشمل السياسة المنسَّقة للفريق العامل ضمن جملة أمور ما يلي:
    This is a truly global forum in which the world can unite in order to, among other things, reinvent the global financial architecture. UN إنه حقا منتدى عالمي يستطيع العالم أن يتوحد فيه من أجل القيام، في جملة أمور أخرى، بإعادة ابتكار الهيكل المالي العالمي.
    The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. UN وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا.
    Months of salary referenced above may be made in a lump sum as soon as the pay accounts and related matters can be closed. UN ويجوز دفع المرتبات عن عدد الشهور المذكورة أعلاه في دفعة واحدة بمجرد أن يتسنى إقفال حسابات الأجر وما يتصل بها من أمور.
    We should probably ask about that local history stuff. Open Subtitles ربّما علينا أنْ نسأل عن أمور التاريخ المحلّي.
    The Syariah Law aims among others, at the protection of women. UN ويهدف قانون الشريعة من بين أمور أخرى إلى حماية المرأة.
    Parties, however, continued to maintain different views with regard to the issue of scope, among other issues. UN بيد أن الأطراف ظلت على آرائها المختلفة فيما يتعلق بمسألة النطاق، من جملة أمور أخرى.
    Look, I don't have time to explain lesbian shit to you, okay? Open Subtitles انظر ، ليس لديّ وقت لأشرح لكَ أمور السحاقيّات حسناً ؟
    How we then compensate those workers is Chinese business. Open Subtitles إذًا كيفية تعويض أولئك العمال، هي أمور صينية
    One sentence, proposed by Mr. Amor, had been omitted inadvertently from paragraph 2. UN وقد تم عن غير قصد حذف جملة اقترحها السيد أمور من الفقرة 2.
    Anyone who enjoys doing something, no matter how perverse it is, will repeat it sooner or later. Open Subtitles أي أحد يجد متعة في فعل أمور منحرفة سوف يعيد تكرار مافعله عاجلاً أم أجلاً
    Among other things, we have sought to address the following questions. UN وقد سعينا إلى معالجة المسائل التالية في جملة أمور أخرى.
    A fuller answer would require the Council to take some key decisions. UN والخروج بإجابة أوفى يقتضي من المجلس البت في عدة أمور أساسية.
    Now for me to really want to get involved, I need to know there's bigger things going on here. Open Subtitles بالنسبة لي كي أشترك حقا في هذا الأمر أريد أن أعرف أن هناك أمور أجَّل ُتحدث هنا
    The Committee has come to this conclusion on the basis, inter alia, of formal advice from the Office of Legal affairs. UN ولقد خلصت اللجنة إلى هذا الاستنتاج استنادا إلى أمور عدة من بينها مشورة رسمية تلقتها من مكتب الشؤون القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more