Many of these costs might not be incurred, were the GM to be located at the premises of the secretariat. | UN | العديد من هذه التكاليف قد لا يتم تكبدها، إذا ما تم نقل الآلية العالمية إلى مبنى الأمانة العامة. |
Some important assignments, on the other hand, might not have any takers. | UN | وفي المقابل، قد لا يسعى أي شخص للاضطلاع ببعض المهام الهامة. |
It was observed that in complex arbitration cases, a default rule requiring one arbitrator might not be workable. | UN | ولوحظ أن قاعدة احتياطية تقضي بتعيين محكم واحدا قد لا تكون عملية في حالات التحكيم المعقدة. |
The Committee acknowledged that the work was progressing but envisaged that it might not be completed before the sixty-second session. | UN | وسلّمت اللجنة بأنَّ العمل يحرز تقدّما، ولكنها ارتأت أنه ربما لا يكون قد اكتمل قبل الدورة الثانية والستين. |
It was noted that such language might not be necessary in articles 11 and 12 if adequately dealt with in article 13. | UN | ولوحظ أن هذه الصيغة قد لا تكون ضرورية في المادتين 11 و12 إذا عولج الأمر بشكل واف في المادة 13. |
But the information system might not include appropriately disaggregated data, which is one of the requirements of the right to health. | UN | ولكن قد لا يشتمل نظام المعلومات هذا على بيانات مصنفة على النحو الملائم، وهي أحد متطلبات الحق في الصحة. |
A high level of precision might not be necessary in all cases. | UN | فالحصول على دقة فائقة قد لا يكون ضرورياً في جميع الحالات. |
However, the point was also made that the establishment of an independent standing body might not be appropriate at the present stage. | UN | ومع ذلك طرح أيضا رأي يقول إن إنشاء مثل هذه الهيئة الدائمة المستقلة قد لا يكون ملائما في المرحلة الحالية. |
The prevailing view was that that sentence should be deleted, as awards might not necessarily all have the same status and effect. | UN | وساد الرأي الداعي إلى حذفها حيث إن قرارات التحكيم قد لا يكون لها كلها بالضرورة نفس الصفة القانونية أو المفعول. |
The new mechanism might not require additional funding for generating a common knowledge base since it could be one of its key components | UN | :: قد لا تحتاج الآلية الجديدة إلى تمويل إضافي لإقامة قاعدة معارف مشتركة بالنظر إلى أنها قد تصبح أحد عناصرها الرئيسية |
What is appropriate for one country might not work for another. | UN | فما يكون مناسباً لبلد قد لا يكون مناسباً لبلد آخر. |
While pricing the environment might not be the perfect solution, it was still a solution and should not be disregarded because it was a market-based approach. | UN | ومع أن تسعير البيئة قد لا يكون الحل الأمثل، فإنه لا يزال أحد الحلول وينبغي ألا يتم تجاهله لأنه نهج قائم على السوق. |
Binding ourselves to a single approach which, however high a standard it might provide, would not allow any flexibility might not take us forward. | UN | ذلك أن التقيد بنهج واحد لا يتيح أية مرونة، وإن كان معيار ما يمكن أن يقدمه عالياً، قد لا يدفعنا إلى الأمام. |
Furthermore, an approach of this kind might not enjoy the necessary support, and its utility would therefore be limited. | UN | وفضلاً عن ذلك، قد لا يحظى نهج من هذا النوع بالدعم اللازم، لذلك فإن فائدته ستكون محدودة. |
In addition, it was observed that transfer of technology often took place on a bilateral basis and that contracts might not be publicly available. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نقل التكنولوجيا يجري في كثير من الأحيان على أساس ثنائي وأن العقود قد لا تكون متاحة للجمهور. |
If Member States could be certain that reliable oversight mechanisms existed, it might not be necessary to request independent studies so frequently. | UN | فلو كان هناك ما يؤكد وجود آليات لمراقبة صحيحة فإنه قد لا يكون من الضروري المطالبة المتكررة بإجراء استعراضات مستقلة. |
Moreover, acceptance of the idea might not be politically feasible at any time in the foreseeable future because it represented a new paradigm. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يتسنى من الناحية السياسية قبول الفكرة في أي وقت في المستقبل القريب ﻷنها تمثل نموذجا جديدا. |
UNRWA concurred that those criteria might not be entirely appropriate for the conflict conditions prevailing in certain of its areas of operations. | UN | وقد وافقت الأونروا على أن تلك المعايير ربما لا تكون ملائمة بشكل كامل لظروف الصراع السائدة في بعض مناطق عملياتها. |
That difficulty might not become so critical if the format of the draft article was revisited and the relevant provision formulated as a recommendation. | UN | وقد لا تصبح هذه الصعوبة أمرا جوهريا إذا أعيد النظر في صيغة مشروع المادة وتمت صياغة الحكم ذي الصلة في شكل توصية. |
They're working as fast as they can, but if they can't defuse it, we might not have time to get ourselves out. | Open Subtitles | إنهم يعملون بأسرع ما يمكنهم لكن إذا لم يتمكنوا من إبطالها ربما لن يكون أمامنا متسع من الوقت لنخرج أنفسنا |
You might not want to miss it for, you know, camp. | Open Subtitles | أنت قَدْ لا تُريدَ التَغَيُّب عن هو ل، تَعْرفُ، معسكر. |
In view of the 24-hour rule, it might not be possible to take action on the draft at the current meeting. | UN | ونظرا للقاعدة التي تقضي بمرور 24 ساعة فقد لا يكون بالإمكان اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار قيد النظر في الجلسة الحالية. |
This indicated that the vendor might not have sufficient financial capacity to fulfil his or her contractual obligations; | UN | وكان هذا مؤشرا على أن المورد ربما لم تكن لديه القدرة المالية الكافية للوفاء بالتزاماته التعاقدية؛ |
That might not seem like much, but the search effort had represented a new approach to the investigation of such cases. | UN | وربما لا يبدو ذلك إنجازا هائلا، ولكن الجهود المبذولة للبحث عنهن تمثل نهجا جديدا في التحقيق في هذه الحالات. |
While conference follow-up might not stand out clearly in the CCFs, it did not mean that it was not happening at the country level. | UN | وبينما يمكن ألا تبرز متابعة المؤتمر بوضوح في أطر التعاون القطري، فهذا لا يعني أنها لم تحدث على المستوى القطري. |
might not be perfect, but it'll be ours. | Open Subtitles | ربّما لا يكون مثاليًّا، لكنّه سيكون ملكنا. |
Sire, you mentioned that the man might not be ready yet. | Open Subtitles | سيدي ذكرت أن هذا الرجل ربما ليس مستعداً بعد لذلك |
We wouldn't know where until it was actually happening, and we might not be able to stop it. | Open Subtitles | نحن لن نتمكّن من معرفة أين حتى يحدث فعلاً و ربّما لن نكون قادرين على إيقافه |
As to pillar three, we acknowledge concerns that the responsibility to protect might not be applied consistently. | UN | وبخصوص الركيزة الثالثة، نقر بالمخاوف من احتمال ألا يجري تطبيق مسؤولية الحماية على نحو مستمر. |
There was a risk that project funds spent in excess of approved budgets might not be recoverable. | UN | ويخشى من احتمال عدم استرداد أموال المشاريع التي أنفقت زائدة عن الميزانيات المعتمدة. |
If you groveled a bit more, we might not be going home in the buff. | Open Subtitles | لو تذللتما أكثر قليلاً لربما لن تعودا إلى المنزل بحال جيدة. |