The Government has also generated hundreds of millions of dollars in revenue from its mineral reserves since 2011. | UN | ومنذ عام 2011، تحصل الحكومة أيضا إيرادات بمئات الملايين من الدولارات من احتياطيات المعادن الموجودة لديها. |
At the global level, it may conceal an acute global human rights crisis being faced by millions. | UN | وعلى الصعيد العالمي، فقد يخفي هذا أزمة عالمية حادة في مجال حقوق الإنسان يواجهها الملايين. |
These gaps are also exposing millions to the risk of contracting HIV. | UN | وتُعرِّض هذه الثغرات أيضا الملايين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
We have seen the highest number of displaced persons since the Second World War, including millions of children. | UN | وقد سُجّل أكبر عدد من الأشخاص المشردين منذ الحرب العالمية الثانية، بما في ذلك ملايين الأطفال. |
millions are living in refugee camps and over 6 million more are internally displaced and in urgent need of care. | UN | ويعيش الملايين في مخيمات اللاجئين، وأصبح ما يربو على ستة ملايين مشردين داخلياً وفي أمس الحاجة إلى الرعاية. |
Needs, funds available and expenditure in millions of US$ | UN | الاحتياجات، والأموال المتاحة، والنفقات بملايين دولارات الولايات المتحدة |
millions of interested individuals followed the proceedings through Twitter, enabling robust discussions prior to, during and after the event. | UN | وتابع الملايين من الأفراد المهتمين الجلسات عبر تويتر، مما أفسح المجال لمناقشات جادّة قبل الحدث وأثناءه وبعده. |
millions of people, especially young people, question whether the West means what it says about equality, respect and universal justice. | UN | ويتساءل الملايين من الأشخاص، وخاصة الشباب، عما إذا كان الغرب يعني ما يقوله عن المساواة واحترام العدالة الشاملة. |
The goal was to overpower a nation of millions, because, according to the regime, there were too many people to displace to Siberia. | UN | وكان الهدف هو إخضاع أمة مؤلفة من الملايين لأنه، ووفقا للنظام، كان هناك العديد من البشر الذين يتوجب نقلهم إلى سيبيريا. |
We must not forget the thousands of millions of human beings worldwide who live below the poverty line. | UN | ويجب ألا ننسى آلاف الملايين من البشر في جميع أرجاء العالم الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
Tens of millions of Chinese lack adequate food and clothing. | UN | وهناك عشرات الملايين من الصينيين ينقصهم الغذاء الكافي والملابس. |
The sea level is rising, endangering millions of people in coastal zones and in small island States in particular. | UN | ويرتفع مستوى سطح البحر، مما يهدد ملايين الناس في المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة بصورة خاصة. |
They expressed their concern that this situation is eroding progress already achieved and is pushing millions of people into degrading poverty and hunger. | UN | وعبّروا عن قلقهم من أن هذا الوضع يزعزع ما تم تحقيقه من تقدم ويجعل من ملايين الأشخاص ضحايا للجوع والفقر المخزيين. |
To those hundreds of millions of people, we, the heads of State and Government, and no one else, must restore hope. | UN | ويجب علينا، نحن، رؤساء الدول والحكومات، وليس أي شخص آخر، أن نعيد الأمل إلى تلك المئات من ملايين الناس. |
Such impacts are expected to occur on timescales of millions of years. | UN | والارتطامات من هذا النحو متوقّع حدوثها بمقياس زمني يمتد ملايين السنين. |
millions of defenceless civilians, who have long suffered senseless violence and grinding poverty, count on us to do that. | UN | ويعول علينا ملايين المدنيين العزل، الذين عانوا طويلا من ويلات العنف العبثي والفقر الطاحن، في القيام بذلك. |
millions of people are falling back into poverty and hunger. | UN | ويقع ملايين البشر في براثن الفقر والجوع مرة أخرى. |
Climate change placed an additional strain on poor countries, endangering the lives of millions and plunging millions more into extreme poverty. | UN | ويضع تغير المناخ عبئا إضافيا على البلدان الفقيرة، إذ يعرض حياة الملايين للخطر ويزج بملايين أخرى إلى الفقر المدقع. |
Their generosity has made a difference between life and death for millions of fellow human beings in need. | UN | فسخاء هذه البلدان كان فاصلا بين الحياة والموت بالنسبة ﻹخوة في البشرية بالملايين ألمت بهم الحاجة. |
By demonstrating resolve, we can improve the tragic living conditions of millions of women, men and children. | UN | واذا ما أبدينا العزم، يصبح بوسعنا تحسين اﻷحوال المعيشية المفجعة للملايين من النساء والرجال واﻷطفال. |
According to the 2005 Census, the Lao PDR has a population of about 5.62 millions, of whom 2.82 millions are female. | UN | وفقاً لتعداد عام 2005، يبلغ عدد سكان جمهورية لاو نحو 5.62 مليون نسمة، من بينهم 2.82 مليون من النساء. |
If that attitude still persisted, then many millions more were destined to die in order to safeguard the enrichment of a few. | UN | وإذا ما استمر هذا الموقف فسيكون الموت هو المصير المحتوم لملايين كثيرة أخرى من أجل ضمان إثراء أقلية من الناس. |
Speculation in food commodities had also played a role in price increases, hunger and millions of deaths. | UN | وقد أدّت المضاربة في السلع الأساسية الغذائية أيضاً دوراً في زيادات الأسعار، والجوع وملايين الوفيات. |
Wrenching poverty continues to imprison millions, effectively cutting them off from any meaningful engagement in public life. | UN | ولا يزال الفقر المدمّر يعتصر الملاين ويعزلهم فعلياً عن أي مشاركة مجدية في الحياة العامة. |
National currency and unit of measure: millions of Polish zlotys | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: بآلاف اليورو |
"Its golden shafts highlighting the flowers with millions of sparkles... | Open Subtitles | "أعمدتها الذهبية تسلط الأشعة على الزهور مع ملاين الومضات" |
During these attacks, over 50 cartel members were killed and hundreds of millions of dollars of cocaine destroyed. | Open Subtitles | خلال الهجمات الأخيره، قتلنا أكثر من 50 عضو من العصابات والملايين من الدولارات والكوكايين تمّ تدميره. |
And this does not include the millions of mines being laid every year in various countries. | UN | ولا يتضمن هذا مليونا من اﻷلغام يجري زرعها كل عام في عدة بلدان. |
Okay, so, it wasn't until his 21st birthday that Biff had will have placed his first bet and made his millions. | Open Subtitles | حسناً , لم يكن الا لعيد ميلاده 21 حيث بييف كان ليضع رهانه الاول و حصل على ملايينه |