"mobilization and" - Translation from English to Arabic

    • تعبئة
        
    • وتعبئة
        
    • التعبئة
        
    • بتعبئة
        
    • والتعبئة
        
    • الحشد
        
    • ذلك حشد
        
    • وحشدها
        
    • وادماجها
        
    Section IV focuses on strengthening domestic revenue mobilization and section V discusses how to boost private savings. UN ويركز القسم الرابع على تعزيز تعبئة الإيرادات المحلية، ويناقش القسم الخامس كيفية زيادة المدخرات الخاصة.
    :: Resource mobilization and allocation aligned with multi-year results and resource frameworks UN :: مواءمة تعبئة الموارد وتخصيصها مع أطر متعددة السنوات للنتائج والموارد
    In Africa, the African Development Bank is leading resource mobilization and support to the Programme for Infrastructure Development in Africa. UN وفي أفريقيا، يقود مصرف التنمية الأفريقي عملية تعبئة الموارد لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا وتقديم الدعم له.
    Capacity building, resource mobilization and partnership arrangements were identified as cross-cutting themes. UN وحُددت قضايا بناء القدرات وتعبئة الموارد وترتيبات الشراكة بوصفها مواضيع جامعة.
    A serious focus on sustainable revenue mobilization and regulatory frameworks that encourages private sector growth is required. UN ومن المطلوب التركيز بجدية على التعبئة المستدامة للإيرادات ووضع أطر تنظيمية تشجع نمو القطاع الخاص.
    Section XV on resource mobilization and new funding windows sets out in more detail fund-raising efforts and strategy. UN ويرد في الباب الخامس عشر الخاص بتعبئة الموارد ونوافذ التمويل الجديدة عرض أكثر تفصيلاً لجهود واستراتيجية جمع الأموال.
    Social mobilization and outreach campaigns, targeting youth and women in violence-affected areas UN حملة عامة للتوعية والتعبئة الاجتماعية تستهدف الشباب والنساء في المناطق المتضررة بالعنف
    :: Resource mobilization and allocation aligned with multi-year results and resource frameworks UN :: مواءمة تعبئة الموارد وتخصيصها مع أطر متعددة السنوات للنتائج والموارد
    Ultimately, deliverance will depend on our own efforts, on the mobilization and efficient utilization of our resources. UN والخلاص يعتمد في نهاية المطاف على جهودنا الذاتية، وعلى تعبئة مواردنا واستعمالها على نحو فعال.
    GEF should focus on the mobilization and efficient use of resources and ensure effective and equitable representation on its governing body. UN وينبغي للمرفق أن يركز على تعبئة الموارد واستخدامها بكفاءة، وينبغي أن يتوفر في مجلس إدارته عنصر التمثيل الفعال المتكافئ.
    The Secretary-General has called for greater efficiency in management, greater resource mobilization and redeployment of potential savings to the development fields. UN وقد دعا اﻷمين العام إلى زيادة الكفاءة، وإلى تعبئة مزيد من الموارد، وإعادة وزع الوفورات المحتملة إلى ميادين التنمية.
    Cooperation with all of these Territories will have to place considerable emphasis on resource mobilization and cost-sharing. UN وسوف يتعين في التعاون مع جميع هذه اﻷقاليم التأكيد بشدة على تعبئة الموارد واقتسام التكاليف.
    Cooperation with all of these Territories will have to place considerable emphasis on resource mobilization and cost-sharing. UN وسوف يتعين في التعاون مع جميع هذه اﻷقاليم التأكيد بشدة على تعبئة الموارد واقتسام التكاليف.
    supporting resource mobilization and programming for actions that aim to provide girls and women with better livelihood options including: UN :: دعم تعبئة الموارد وبرمجة الإجراءات الرامية إلى توفير اختيارات معيشية أفضل للفتيات والنساء بما في ذلك
    Resource mobilization and Trust Fund Programme Quick-Impact Projects Unit UN وحدة تعبئة الموارد والصندوق الاستئماني لمشاريع الأثر السريع
    Resource mobilization and Trust Fund Programme, Quick Impact Projects Unit UN وحدة تعبئة الموارد وبرنامج الصندوق الاستئماني ومشاريع الأثر السريع
    Local government is key to the implementation of social integration policies and to the mobilization and coordination of actors at different levels. UN والحكومة المحلية هي الوسيلة الأساسية في تنفيذ سياسات الاندماج الاجتماعي وتعبئة الجهات الفاعلة على مختلف المستويات والتنسيق في ما بينها.
    Private capital flows, domestic resources mobilization and capital markets development; UN تدفقات رأس المال الخاص، وتعبئة الموارد المحلية وتنمية أسواق رأس المال؛
    They are summed up in the words peace, development, resource mobilization and human security. UN وتتلخص في كلمات السلام، والتنمية، وتعبئة الموارد، والأمن البشري.
    Item 5 of second session: Social mobilization and organization of the poor UN البند ٥ من جدول أعمال الدورة الثانية: التعبئة الاجتماعية وتنظيم الفقراء
    The task force will be responsible for consideration of the most important issues and initiatives on resource mobilization and implementation of the fund-raising strategy; UN وستكون فرقة العمل مسؤولة عن النظر في أهم القضايا والمبادرات المتعلقة بتعبئة الموارد وتنفيذ إستراتيجية جمع الأموال؛
    UNICEF supported these various efforts through advocacy, social mobilization and communication, the strengthening of surveillance systems, and the provision of polio vaccines and equipment. UN وقد دعمت اليونيسيف هذه الجهود المختلفة من خلال أنشطة الدعوة والتعبئة الاجتماعية والاتصالات وتعزيز نظم المراقبة وتوفير لقاحات شلل الأطفال وتوفير المعدات.
    However, although the mobilization and cooperation were multilateral, the crisis resolution plans were not. UN لكن، ورغم أن الحشد والتعاون كانا متعددا الأطراف، لم تكن خطط حل الأزمة كذلك.
    It also emphasized the need for a range of urgent national, regional and international measures to eliminate hunger, including the mobilization and use of technical and financial resources. UN ويشدد مشروع القرار أيضا على الحاجة إلى مجموعة من التدابير العاجلة الوطنية والإقليمية والدولية للقضاء على الجوع، بما في ذلك حشد واستخدام الموارد التقنية والمالية.
    - Actions of identification, mobilization and development of the potentialities of the community, based on the local reality. UN - اتخاذ الإجراءات اللازمة للوقوف على الإمكانات المتوافرة في المجتمع المحلي وحشدها وتنميتها، استنادا إلى الواقع المحلي.
    11. Effective mobilization and integration of women in UN إشراك المرأة وادماجها بصورة فعالة في عملية التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more