Improved knowledge management should respond to the needs and demands identified. | UN | وينبغي أن يلبي نظام إدارة المعلومات المحسن الاحتياجات والمتطلبات المحددة. |
Some Parties would welcome the opportunity to assess the institutional capacity needs. | UN | :: سترحب بعض الأطراف بإتاحة الفرصة لتقييم الاحتياجات من القدرات المؤسسية. |
The capacity-building needs of the subregion had not been assessed. | UN | ولم يجر تقييم احتياجات الإقليم الفرعي من بناء القدرات. |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
We must find ways to allow him to hire the people he needs and get them on board immediately, not months from now. | UN | ويجب علينا أن نجد السبل لتمكينه من توظيف الناس الذين يحتاج إليهم، والاستفادة من خدماتهم فورا، وليس بعد أشهر من الآن. |
States should adapt policies and programmes on sexual health to better meet the changing sexual needs of older persons. | UN | وينبغي للدول تكييف سياساتها وبرامجها بشأن الصحة الجنسية بحيث تستجيب بصورة أفضل للاحتياجات الجنسية المتغيرة لكبار السن. |
The extent to which Parties participate in capacity-building that addresses Convention-related needs | UN | مدى مشاركة الأطراف في بناء القدرات التي تلبي الاحتياجات المتصلة بالاتفاقية |
In this regard, needs may vary from one region to another. | UN | وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى. |
Support provided by bilateral partners has helped address the most urgent needs. | UN | وعمل الدعم الذي قدمه الشركاء الثنائيون على تلبية أشد الاحتياجات إلحاحا. |
They also emphasized that continued international engagement was crucial to ensuring that all pressing humanitarian needs were met. | UN | وكذلك أكدوا على أن استمرار المشاركة الدولية أمر بالغ الأهمية لضمان تلبية جميع الاحتياجات الإنسانية الملحة. |
:: The evolving needs and priorities on the ground | UN | :: تلبية الاحتياجات والأولويات المتغيرة على أرض الواقع |
Total Resource needs and Total Baseline and Incremental Costs | UN | الاحتياجات الكلية من الموارد ومجموع التكاليف الأساسية والإضافية |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
As a result, to meet the needs of its staff, UNISFA has sought the temporary assistance of a qualified professional from another mission. | UN | وفي ضوء ذلك، سعت البعثة إلى تلبية احتياجات موظفيها بأن طلبت مساعدة مؤقتة من أخصائي محترف ومؤهل يعمل في بعثة أخرى. |
:: By 2016, county service delivery and outreach are informed by the needs and priorities of citizens | UN | :: بحلول عام 2016، سيتم الاسترشاد في تقديم الخدمات والتوعية بمعلومات عن احتياجات المواطنين وأولوياتهم |
The investment approach considers the timing of future funding needs of the organization when selecting investment maturities. | UN | ويراعي نهج الاستثمار توقيت احتياجات المنظمة من التمويل في المستقبل عند اختيار آجال استحقاق الاستثمارات. |
Giving what someone else needs requires will and solidarity. | UN | وإعطاء ما يحتاج إليه الآخر يتطلب إرادة وتضامنا. |
Improved financing should be based on a comprehensive needs assessment. | UN | وينبغي أن يستند تحسين التمويل إلى تقييم شامل للاحتياجات. |
The international community needs an effective partner in Lebanon. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى شريك فعال في لبنان. |
International cooperation is one of the action fields that needs to be strengthened by means of the Swiss national cyberstrategy. | UN | التعاون الدولي هو واحد من مجالات العمل التي تحتاج إلى التعزيز عن طريق الاستراتيجية الوطنية السويسرية للفضاء الإلكتروني. |
Knowing what really needs to change is often a crucial factor in working with people and organizations concerned with successful and long-lasting change. | UN | كثيرًا ما تمثل معرفة ما يجب أن يتغير حقًا عنصرًا مهمًا في العمل مع الشعوب والمنظمات المهتمة بالتغيير الناجح طويل الأمد. |
It is widely implemented in areas that relate to basic human needs, from health and medicine to industrial technology. | UN | وذلك منفذ على نطاق واسع في مجالات تتعلق بالاحتياجات البشرية الأساسية، من الصحة والطب إلى التكنولوجيا الصناعية. |
Projections are based on historical data and adjusted to actual needs. | UN | وتستند الإسقاطات إلى بيانات فعلية ويتم تعديلها لمراعاة الحاجات الفعلية. |
In total, $943.2 million in voluntary funding was received in response to assessed needs of $1.32 billion. | UN | فقد تلقت تبرعات بلغ مجموعها 943.2 مليون دولار استجابة لاحتياجات مقدرة بمبلغ 1.32 بليون دولار. |
In the sustainable economic development process, society needs to be aware of the role that women play in the family unit. | UN | وفي عملية التنمية المستدامة الاقتصادية يكون المجتمع في حاجة إلى إدراك الدور الذي تضطلع به المرأة داخل الوحدة الأسرية. |
Those laws upheld both individual and public interests, and were regularly updated to meet the changing needs of society. | UN | وأكدت أن تلك القوانين تحفظ المصالح الفردية والعامة على حد سواء، وتُحدّث بانتظام للوفاء باحتياجات المجتمع المتغيرة. |
The Agency's role in protection is an integral part of its mandate to meet Palestine refugee needs. | UN | ويشكل دور الحماية الذي تضطلع به الوكالة جزءا لا يتجزأ من ولايتها في تلبية حاجات اللاجئين الفلسطينيين. |
In addition, the work of the special political missions should be tailored to local contexts and needs. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون عمل البعثات السياسية الخاصة مصمما وفقا للسياقات والاحتياجات المحلية. |
The subprogramme will make conscious efforts to adapt its approaches to specific country circumstances and needs of member States. | UN | وسيبذل البرنامج الفرعي جهودا واعية لتكييف النهج التي يتبعها وفقا للظروف والاحتياجات القطرية المحددة لدى الدول الأعضاء. |