"non-governmental organizations and" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • منظمات غير حكومية
        
    • للمنظمات غير الحكومية
        
    • بالمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    • ومنظمات غير حكومية
        
    • منظمة غير حكومية و
        
    • غير الحكومية ومنظمات
        
    • المنظمات الحكومية وغير
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • ومنظمة غير حكومية
        
    • والمنظمات الحكومية وغير
        
    • للمنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    UNDP is also supporting a programme of dialogue between local non-governmental organizations and Government officials in five districts. UN كما يدعم البرنامج الإنمائي برنامجا للحوار بين المنظمات غير الحكومية المحلية والمسؤولين الحكوميين في خمس مقاطعات.
    Some specialized non-governmental organizations and international organizations contribute to filling the gaps in the provision of services. UN وتساهم بعض المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المتخصصة في سد تلك الثغرات في توفير الخدمات.
    Forum of non-governmental organizations and civil society on aid effectiveness, 2008, Accra. UN ندوة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني المعنية بفعالية المعونة، أكرا، 2008.
    The Office also interacts with civil society, non-governmental organizations, and the media. UN كذلك يتفاعل المكتب مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    The Department of Safety and Security provides weekly briefings to the non-governmental organizations and shares weekly and monthly reports. UN وتقدم إدارة شؤون السلامة والأمن إحاطة أسبوعية إلى المنظمات غير الحكومية كما تطلعها على تقارير أسبوعية وشهرية.
    Meeting with representatives of non-governmental organizations and national human rights institutions on improving cooperation with the Committee UN الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة
    Some of the conferences were preceded by meetings with representatives of non-governmental organizations and youth representatives from the respective regions. UN وقد سبق بعض هذه المؤتمرات اجتماعات عقدت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي الشباب عن المناطق الإقليمية المعنية.
    The need to work in partnership with the non-governmental organizations and the private sector was also emphasized. UN وتم التأكيد أيضا على ضرورة العمل في إطار الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The Division also maintains collections of material received from non-governmental organizations and other countries or States parties. UN كما تحتفظ الشعبة بمجموعة المواد الواردة من المنظمات غير الحكومية والبلدان اﻷخرى أو الدول اﻷطراف.
    Many non-governmental organizations and private companies have been created to assist in the restoration of the environment. UN كما أنشئ عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة للمساعدة في عملية إحياء البيئة.
    Some 29 States had thus far replied, as had a large number of non-governmental organizations and United Nations agencies had also responded. UN وقد ردت الى اﻵن نحو ٢٩ دولة، كما رد عدد كبير من المنظمات غير الحكومية واستجابت أيضا وكالات اﻷمم المتحدة.
    Other United Nations bodies are also actively seeking to expand their collaboration with non-governmental organizations and the private sector. UN كما تسعى بنشاط هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إلى توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    As part of its efforts in these areas, Japan is offering assistance to activities of non-governmental organizations and local governments. UN وكجزء من جهودها في هذه المجالات، تعرض اليابان مساعدتها لﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية.
    The system's cooperation and links with non-governmental organizations and community organizations are essential in the operationalization of this approach. UN ومن الضروري أن تتعاون المنظومة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وأن تقيم معها علاقات لتنفيذ هذا النهج.
    non-governmental organizations and educational institutions also receive these services, which provide them with an additional source of information. UN كما تتلقى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية هذه الخدمات، بما يوفر لها مصدرا إضافيا من المعلومات.
    The Committee is also concerned that social workers, non-governmental organizations and visitors do not have access to these facilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن العاملين الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية والزائرين لا يستطيعون الوصول إلى هذه المرافق.
    The third is that Member States, non-governmental organizations and journalists would take further interest and visit Western Sahara. UN والثالث هو أن الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والصحفيين سوف يواصلون اهتمامهم بالمسألة ويزورون الصحراء الغربية.
    A total of 42 interventions were made by national delegations, non-governmental organizations and members of the corporate sector. UN لقد كان هناك ما مجموعه 42 مداخلة من الوفود الوطنية والمنظمات غير الحكومية وأعضاء قطاع الشركات.
    Similarly, I wish to highlight the participation of representatives of intergovernmental organizations, non-governmental organizations and civil society. UN وأود أن أبرز أيضاً مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Meetings under the Optional Protocol, with non-governmental organizations and other items UN اجتماعات بموجب البروتوكول الاختياري مع منظمات غير حكومية وبنود أخرى
    Discussion paper contributed by the non-governmental organizations and indigenous peoples major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية
    It should also envisage close cooperation on refugee protection with non-governmental organizations and with civil society as a whole. UN وينبغي أيضا أن يتم بشكل وثيق الالتحاق بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجموعه في حماية اللاجئين.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff, representatives of intergovernmental and non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية مدعوون للحضور.
    Informal meeting with United Nations agencies, funds and programmes, non-governmental organizations and other stakeholders on a general recommendation on article 2 3-4 p.m. UN جلسة غير رسمية مع ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وسائر أصحاب المصلحة لوضع توصية عامة بشأن المادة 2
    Forty States, 21 international organizations, 73 non-governmental organizations and five other entities participated. UN وشاركت في الاجتماع ٤٠ دولة و ١٢ منظمة دولية و ٣٧ منظمة غير حكومية و ٥ كيانات أخرى.
    Governmental and non-governmental organizations and local bodies would be mobilized to combat violence against women through prevention and rehabilitation. UN وستعبأ المنظمات الحكومية وغير الحكومية والهيئات المحلية لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال الحظر والتأهيل.
    The special fund may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities, and will be supported by the Human Rights Treaties Division. UN ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات.
    Today the Congo has 412 women's associations, non-governmental organizations and groups nationwide. UN واليوم، يتم إحصاء 412 رابطة ومنظمة غير حكومية وتجمعاً نسائيا على الصعيد الوطني.
    The United Nations system, governmental and non-governmental organizations and the education and scientific communities are called on to provide assistance to this endeavour. UN ويطلب من منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷوساط التربوية والعلمية أن تقدم المساعدة في هذا المسعى.
    Stressing the importance of the active participation of intergovernmental and non-governmental organizations and national human rights institutions in the work of the Ad Hoc Committee, and their valuable contribution to the promotion of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by persons with disabilities, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في عمل اللجنة المخصصة، وعلى إسهامها القيم في تعزيز تمتع الأشخاص المعوقين تمتعا تاما بجميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more