Five women choose each other, either on the basis of friendship or understanding or neighbourliness, but not on a family basis. | UN | وتختار ككل خمس نساء بعضهن البعض على أساس الصداقة أو التفاهم أو الجيرة، لكن ليس على أساس صلة القرابة. |
But not on an empty stomach. They should pay something. | Open Subtitles | ولكن ليس على معدة فارغة عليهم أن يدفعوا شيئا |
not on this miserable bed where she lay dying of cancer. | Open Subtitles | ليس في هذا السرير التعيس حيث استلقت تحتضر من السرطان |
Furthermore, the Government is presently focused on national programmes, not on provincial development plans, and there are no plans to link the two. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينصب تركيز الحكومة حاليا على البرامج الوطنية، لا على خطط تنمية المقاطعات، ولا توجد خطط تصل بين الأمرين. |
In accordance with established policy, training recognition is focused on specific courses and not on training institutions. | UN | ووفقا للسياسة المتبعة، يركز في الاعتراف بالتدريب على مناهج تدريبية محددة وليس على مؤسسات التدريب. |
You're not on Facebook or Twitter. You basically don't exist. | Open Subtitles | انت لست على الفيسبوك او تويتر لا وجود لك |
Olivia is not on the ballot in all 50 states. | Open Subtitles | أوليفيا ليست على صناديق الاقتراع في جميع الولايات الخمسين |
There's another voice, but it's not on the same wavelength. | Open Subtitles | هنالك صوت أخر لكنه ليس على نفس الطول الموجي |
No, he's not on the witness list. I checked that. | Open Subtitles | لا, فه ليس على لائحة الشهود, تأكد من ذلك |
My father's not on my Christmas card list either. | Open Subtitles | والدي ليس على قائمتي بطاقة عيد الميلاد أيضا. |
I was thinking of ordering uh, not on the menu, huh? | Open Subtitles | كلّا، كنت أفكر في طلب شيء آخر ليس على القائمة. |
not on our to-do list. We're on a clock, man. | Open Subtitles | هذا ليس على قائمة أعمالنا، وقتنا ضيق يا صاح. |
I don't even see this road. It's not on the map. | Open Subtitles | أنني حتى لا أرى هذا الطريق أنه ليس على الخريطة |
You expect to lose men in combat, not on the college campus. | Open Subtitles | تتوقع أن تفقد الرجال في الميدان و ليس في الحرم الجامعي |
Bingo, baby. The disk is not on the list. | Open Subtitles | إصابة موفّقة، يا عزيزتي القرص ليس في القائمة |
I can't abandon a brother in peril, not on the high holidays. | Open Subtitles | لا يمكنني ترك أخ في خطر، ليس في هذا اليوم المقدس |
In its general comment No. 2, it clarified that the Convention imposed obligations on States parties, not on individuals. | UN | وأوضحت اللجنة في تعليقها العام رقم 2 أن الاتفاقية تفرض التزامات على الدول الأطراف، لا على الأفراد. |
More importantly, evaluation focused in most instances on the process and not on the impact or outcome of the activity. | UN | والأهم من ذلك أنَّ التقييم ركَّز في معظم الحالات على النشاط بحد ذاته لا على أثره أو نتيجته. |
Exemption from military service only on religious grounds and not on grounds of conscientious objection appeared to violate article 18 of the Covenant. | UN | ويبدو أن الإعفاء من الخدمة العسكرية على أسس دينية فقط وليس على أساس الاستنكاف الضميري يتعارض مع المادة 18 من العهد. |
Now that you're not on the stand, you clam up. | Open Subtitles | الآن بما أنك لست على المنصة أصبحت صامتاً فجأة |
Now it not on youtube ye but what do you think? | Open Subtitles | الان انها ليست على موقع اليوتيوب بعد ولكن ما رأيك؟ |
Realizing that recent events and developments are not on their side, they have made some human mistakes. | UN | وعندما اتضح لهم أن اﻷحداث والتطورات اﻷخيرة ليست في صالحهم، قاموا بارتكاب بعض اﻷخطاء البشرية. |
He's not on the witness list, he's not on anybody's list. | Open Subtitles | هو لَيسَ على قائمةِ الشهودَ، هو لَيسَ على اي قائمةِ |
Your local law enforcement. I'm not on their radio. | Open Subtitles | إطلبوا الشرطة المحلية لأني لست في نطاق ترردهم |
My birthday is not on April 2nd, it is on August 8th. I told you only to motivate you | Open Subtitles | عيد ميلادي ليس فى الثاني من أبريل إنه فى الثامن من أغسطس لقد قلت لك ذلك لتحفيزك |
Any reductions in its budget should be based on the situation on the ground and not on arbitrary, across-the-board cuts. | UN | ويجب أن يستند أي تخفيض في ميزانية البعثة إلى الوضع على أرض الواقع لا إلى تخفيضات تعسفية شاملة. |
My question is not on gun control, but a breaking news report. | Open Subtitles | سؤالي ليس عن أزمة السيطرة على السلاح، ولكنٌ عن خبرٌ عاجل. |
Nice one. Hey, I tell you mate, you should try plastic surgery. not on the NHS mind! | Open Subtitles | وجه لطيف، يا صاح،، يجب أن تجرّب جراحة تجميليّة، ليس علي بال منظمة الصحة العالميّة |
We are not on track, but we are not sidetracked either. | UN | إننا لسنا على المسار، ولكننا لم نخرج أيضا عن المسار. |
Oh, I forgot. You're not on a quest. You're just fucking boring. | Open Subtitles | اوه نسيت , انت لست فى مهمّة انت فقط تشعر بالملل |