Development and commissioning of a school of nursing B | UN | إنشاء وإعلان بدء الدراسة في مدرسة التمريض باء |
Therefore, the enrolment of more rural women in nursing schools would also help to alleviate the chronic nurse shortage in the country. | UN | لذا فإن زيادة عدد النساء الريفيات في كليات التمريض سيساعد أيضا في تخفيف حدة النقص المزمن في كوادر التمريض بالبلد. |
People with diplomas in nursing or emergency health care; | UN | تعيين الأفراد الذين يحملون دبلوم التمريض أو الإسعاف؛ |
Similar support has been provided to the nursing school in Herat, where 50 per cent of the students are women. | UN | وتم تقديم دعم مماثل لمدرسة تمريض في هيرات، حيث نجد أن 50 في المائة من الطلاب من النساء. |
Exemption from military service for nursing mothers has encouraged early pregnancies. | UN | وقد شجع إعفاءُ المرضعات من الخدمة العسكرية على الحمل المبكر. |
The Special Rapporteur regretted the closing of the nursing school in Kandahar. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه إزاء إغلاق مدرسة التمريض في قندهار. |
A rehabilitation plan for three of the six nursing schools is being finalized and will start soon. | UN | وجرى الانتهاء من وضع خطة ﻹصلاح ثلاث مدارس من مدارس التمريض الست وسيبدأ تنفيذها قريبا. |
The demand for nursing staff with certain specializations has begun to exceed supply, as is the case in some medical specialties. | UN | وقد أخذ الطلب على موظفي التمريض الذين لديهم تخصصات بعينها يتجاوز العرض مثلما هو الحال في بعض التخصصات الطبية. |
The Council works with its member national nurses associations to integrate human rights into nursing and health care. | UN | ويعمل المجلس مع الجمعيات الوطنية للممرضين والممرضات الأعضاء فيه لإدماج حقوق الإنسان في التمريض والرعاية الصحية. |
The general purpose is to overcome the gender division in education, training and profession in the nursing sector. | UN | والغرض العام هو التغلب على التقسيم بين الجنسين في مجال التعليم، والتدريب، والمهن في قطاع التمريض. |
It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. | UN | وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد. |
Yeah, that's the same nursing home surveillance saw her. | Open Subtitles | أجل، هذا نفس منزل التمريض التي رأتها المراقَبة |
They just sent those over Employment records from the nursing home. | Open Subtitles | هم فقط أرسلوا تلك العمالة الزائدةِ السجلات مِنْ بيتِ التمريض. |
She'll need skilled nursing the rest of her life. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تحتاج التمريض المهرة بقية حياتها. |
As I speak, we have 31,000 vacant nursing posts and 3,500 vacant doctors posts in the public service. | UN | والآن، لدينا 000 31 وظيفة تمريض شاغرة و 500 3 وظيفة طبيب شاغرة في الخدمة العامة. |
Pregnant women and nursing mothers may not work overtime or at night. | UN | ولا يجوز تشغيل الحوامل أو المرضعات لساعات إضافية ولا أثناء الليل. |
In other cases, there is chronic overcrowding or an insufficient supply of adequately trained medical and nursing personnel. | UN | وفي حالات أخرى، يوجد اكتظاظ مزمن أو لا يوجد ما يكفي من المختصين في الطب والتمريض المدربين تدريبا ملائما. |
Moreover, the community nursing and midwifery service offers domiciliary nursing and/or midwifery by day and by night. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم مرفق المجتمع المحلي للتمريض والقبالة خدمات تمريض وقبالة منزلية نهارا وليلا. |
Additionally, resources for education in medicine and nursing have been cut, leading to a current shortage of health care providers. | UN | وعلاوة على ذلك، خُفضت الموارد المخصصة للتعليم الطبي والتمريض، مما أدى إلى العجز حالياً في موظفي الرعاية الصحية. |
nursing mothers had the right to work flexible hours in order to accommodate breastfeeding. | UN | وللأمهات المرضعات الحق في أن تراعى المرونة في ساعات عملهن حتى تتواءم مع مطالب الرضاعة الطبيعية. |
On the other hand fields which were mainly reserved for women like nursing, are now being entered by men as well. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الميادين التي كانت مخصصة للنساء أساسا مثل رعاية اﻷطفال أصبحت اﻵن مفتوحة أمام الرجال أيضا. |
So what I do is look at a nursing school catalog | Open Subtitles | إذا ما افعله هو القي نظره على مجله الممرضات التي |
The hours of the nursing breaks are paid by the insuring agency. | UN | وتتولى شركة التأمين دفع استحقاقات فترات الإرضاع. |
Well, if you're interested, I could recommend a private nursing service. | Open Subtitles | إن كنت مهتمة فأستطيع أن أوصي لك خدمات ممرضة شخصية. |
Which is more than I can say about the nursing staff. | Open Subtitles | الذي أكثر من أنّي يمكن أن أقول حول طاقم الممرضين. |
Assistance pension for nursing a disabled of group I from childhood | UN | معاش المساعدة لرعاية شخص معوق من الفئة الأولى منذ الطفولة |
I couldn't wake up we were late at the nursing school | Open Subtitles | لم أكن أستطيع الإستيقاظ دائما ما كنا نتأخر عن الحضانة |
He's currently 84, residing in a nursing home for retired clergy. | Open Subtitles | حالياً عمره 84 عام يقيم بدار مسنين لرجال الدين المتقاعدين. |