"nursing" - Dictionnaire anglais arabe

    "nursing" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمريض
        
    • تمريض
        
    • المرضعات
        
    • والتمريض
        
    • للتمريض
        
    • الرعاية
        
    • الرضاعة
        
    • رعاية
        
    • الممرضات
        
    • الإرضاع
        
    • ممرضة
        
    • الممرضين
        
    • لرعاية
        
    • الحضانة
        
    • مسنين
        
    Development and commissioning of a school of nursing B UN إنشاء وإعلان بدء الدراسة في مدرسة التمريض باء
    Therefore, the enrolment of more rural women in nursing schools would also help to alleviate the chronic nurse shortage in the country. UN لذا فإن زيادة عدد النساء الريفيات في كليات التمريض سيساعد أيضا في تخفيف حدة النقص المزمن في كوادر التمريض بالبلد.
    People with diplomas in nursing or emergency health care; UN تعيين الأفراد الذين يحملون دبلوم التمريض أو الإسعاف؛
    Similar support has been provided to the nursing school in Herat, where 50 per cent of the students are women. UN وتم تقديم دعم مماثل لمدرسة تمريض في هيرات، حيث نجد أن 50 في المائة من الطلاب من النساء.
    Exemption from military service for nursing mothers has encouraged early pregnancies. UN وقد شجع إعفاءُ المرضعات من الخدمة العسكرية على الحمل المبكر.
    The Special Rapporteur regretted the closing of the nursing school in Kandahar. UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه إزاء إغلاق مدرسة التمريض في قندهار.
    A rehabilitation plan for three of the six nursing schools is being finalized and will start soon. UN وجرى الانتهاء من وضع خطة ﻹصلاح ثلاث مدارس من مدارس التمريض الست وسيبدأ تنفيذها قريبا.
    The demand for nursing staff with certain specializations has begun to exceed supply, as is the case in some medical specialties. UN وقد أخذ الطلب على موظفي التمريض الذين لديهم تخصصات بعينها يتجاوز العرض مثلما هو الحال في بعض التخصصات الطبية.
    The Council works with its member national nurses associations to integrate human rights into nursing and health care. UN ويعمل المجلس مع الجمعيات الوطنية للممرضين والممرضات الأعضاء فيه لإدماج حقوق الإنسان في التمريض والرعاية الصحية.
    The general purpose is to overcome the gender division in education, training and profession in the nursing sector. UN والغرض العام هو التغلب على التقسيم بين الجنسين في مجال التعليم، والتدريب، والمهن في قطاع التمريض.
    It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. UN وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد.
    Yeah, that's the same nursing home surveillance saw her. Open Subtitles أجل، هذا نفس منزل التمريض التي رأتها المراقَبة
    They just sent those over Employment records from the nursing home. Open Subtitles هم فقط أرسلوا تلك العمالة الزائدةِ السجلات مِنْ بيتِ التمريض.
    She'll need skilled nursing the rest of her life. Open Subtitles وقالت انها سوف تحتاج التمريض المهرة بقية حياتها.
    As I speak, we have 31,000 vacant nursing posts and 3,500 vacant doctors posts in the public service. UN والآن، لدينا 000 31 وظيفة تمريض شاغرة و 500 3 وظيفة طبيب شاغرة في الخدمة العامة.
    Pregnant women and nursing mothers may not work overtime or at night. UN ولا يجوز تشغيل الحوامل أو المرضعات لساعات إضافية ولا أثناء الليل.
    In other cases, there is chronic overcrowding or an insufficient supply of adequately trained medical and nursing personnel. UN وفي حالات أخرى، يوجد اكتظاظ مزمن أو لا يوجد ما يكفي من المختصين في الطب والتمريض المدربين تدريبا ملائما.
    Moreover, the community nursing and midwifery service offers domiciliary nursing and/or midwifery by day and by night. UN وعلاوة على ذلك، يقدم مرفق المجتمع المحلي للتمريض والقبالة خدمات تمريض وقبالة منزلية نهارا وليلا.
    Additionally, resources for education in medicine and nursing have been cut, leading to a current shortage of health care providers. UN وعلاوة على ذلك، خُفضت الموارد المخصصة للتعليم الطبي والتمريض، مما أدى إلى العجز حالياً في موظفي الرعاية الصحية.
    nursing mothers had the right to work flexible hours in order to accommodate breastfeeding. UN وللأمهات المرضعات الحق في أن تراعى المرونة في ساعات عملهن حتى تتواءم مع مطالب الرضاعة الطبيعية.
    On the other hand fields which were mainly reserved for women like nursing, are now being entered by men as well. UN ومن ناحية أخرى، فإن الميادين التي كانت مخصصة للنساء أساسا مثل رعاية اﻷطفال أصبحت اﻵن مفتوحة أمام الرجال أيضا.
    So what I do is look at a nursing school catalog Open Subtitles إذا ما افعله هو القي نظره على مجله الممرضات التي
    The hours of the nursing breaks are paid by the insuring agency. UN وتتولى شركة التأمين دفع استحقاقات فترات الإرضاع.
    Well, if you're interested, I could recommend a private nursing service. Open Subtitles إن كنت مهتمة فأستطيع أن أوصي لك خدمات ممرضة شخصية.
    Which is more than I can say about the nursing staff. Open Subtitles الذي أكثر من أنّي يمكن أن أقول حول طاقم الممرضين.
    Assistance pension for nursing a disabled of group I from childhood UN معاش المساعدة لرعاية شخص معوق من الفئة الأولى منذ الطفولة
    I couldn't wake up we were late at the nursing school Open Subtitles لم أكن أستطيع الإستيقاظ دائما ما كنا نتأخر عن الحضانة
    He's currently 84, residing in a nursing home for retired clergy. Open Subtitles حالياً عمره 84 عام يقيم بدار مسنين لرجال الدين المتقاعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus