The Council agreed on elements of a statement to the press, which the President delivered following the meeting. | UN | ووافق المجلس على عناصر بيان صحفي ألقته رئيسة المجلس في أعقاب الجلسة. |
Following consultations, the draft of a statement was tabled by Bangladesh. | UN | وعلى أثر المشاورات قدمت بنغلاديش مشروع بيان. |
It was the Committee's own final decision which would have to be the subject of a statement of financial implications, if necessary. | UN | وقرار اللجنة النهائي هو الذي يتعين أن يكون موضوع بيان بالآثار المالية، إذا اقتضى الأمر. |
OF THE RUSSIAN FEDERATION ADDRESSED TO THE SECRETARYGENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT of a statement MADE | UN | للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان |
OF THE RUSSIAN FEDERATION ADDRESSED TO THE SECRETARYGENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT of a statement BY | UN | للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان صادر |
REPRESENTATIVE OF THE RUSSIAN FEDERATION ADDRESSED TO THE SECRETARYGENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT of a statement BY THE PRESIDENT | UN | العام للمؤتمر من الممثل الدائم للاتحاد الروسي يحيل فيها نص بيان |
Progress in the preparation of a statement of best practices in standard statistical classifications and the preamble will be provided. | UN | وستتاح المقدمة ومعلومات عن التقدم المحرز في إعداد بيان بأفضل الممارسات المتبعة في التصنيفات اﻹحصائية الموحدة. |
What would be the nature of a statement of fundamental standards of humanity? | UN | ما هي طبيعة بيان المعايير اﻷساسية للانسانية؟ |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the recent development of events in Abkhazia, Georgia. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن تطور اﻷحداث اﻷخيرة في أبخازيا، جورجيا. |
This was followed by a debate on the protection of civilians in armed conflict, which led to the issuing of a statement by the President of the Council. | UN | وأعقبت هذا مناقشة عن حماية المدنيين في المنازعات المسلحة وانتهى ذلك بإصدار بيان من رئيس المجلس. |
Council members did not reach agreement on the terms of a statement to be delivered to the press by the President. | UN | ولم يتوصل أعضاء المجلس إلى اتفاق بشأن عناصر بيان يدلي به رئيسه للصحافة. |
On instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued today by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدرته اليوم وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان. |
The police reportedly made their release conditional on the signature of a statement that they would give up their Christian faith. | UN | واشترطت الشرطة للافراج عنهم توقيعهم على بيان بالتخلي عن عقيدتهم المسيحية. |
At the close of the consultations, members of the Council agreed on the text of a statement to the press. | UN | وفي ختام هذه المشاورات اتفق أعضاء المجلس على نص بيان يُدلى به للصحافة. |
Following consultations, the draft of a statement was tabled by Bangladesh. | UN | وعلى أثر المشاورات قدمت بنغلاديش مشروع بيان. |
Should the Assembly decide that such broadcasting should be continued, the necessary resources will be sought through the presentation of a statement of programme budget implications. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة استمرار هذا البث، فستلتمس له الموارد بتقديم بيان عن آثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
I am transmitting herewith the text of a statement which I made today concerning Kosovo. | UN | أحيل طيه نص بيان أدليتُ به اليوم بشأن كوسوفو. |
The President drew attention to the text of a statement by the President on behalf of the Council concerning the item on the Council's agenda. | UN | ووجهت الرئيسة الانتباه إلى نص بيان مقدم من الرئيس باسم المجلس يتعلق بالبند المدرج على جدول أعمال المجلس. |
The jurisdiction of a monitoring mechanism to determine the validity of a reservation must logically extend to the characterization of a statement as a reservation. | UN | ويجب، من حيث المنطق، أن تتسع صلاحية آلية الرصد لتقرير صحة تحفظ ما إلى وصف بيان ما بأنه تحفظ. |
The Council took positive note of a statement by the representative of the Sudan to the effect that his Government would cooperate fully with the Court. | UN | وتلقى المجلس بارتياح بيانا أدلى به ممثل السودان وأكد فيه أن حكومته ستتعاون تعانا تاما مع المحكمة. |
The Special Rapporteur is grateful for the support given by the Committee in the form of a statement adopted by the Committee, which was submitted to the special session. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للدعم الذي قدمته اللجنة في شكل بيانٍ اعتمدته هي وُقدم إلى الدورة الاستثنائية(67). |
The Commission took note of a statement to the effect that the policy adopted in the draft article was unsatisfactory. | UN | 122- أحاطت اللجنة علما ببيان مفاده أن النهج المتّبع في مشروع الاتفاقية ليس مرضيا. |