The volume of annual external trade increased more than sixfold over the decade, and is now around US$ 80.5 billion. | UN | وازداد حجم المعاملات التجارية السنوية بمقدار 6 مرات، خلال هذه السنوات العشر، ليصل إلى 80.5 بليون دولار تقريبا. |
Any deviation from the proposed programme of activities or schedule of annual expenditure should be clearly reported and explained. | UN | وينبغي تقديم تقرير وتفسير واضحين عن أي خروج عما اقترح عن برنامج الأنشطة أو جدول النفقات السنوية. |
An analysis of annual reports showed steady progress in all areas. | UN | أظهر تحليل للتقارير السنوية إحراز تقدم مطرد في جميع المجالات. |
Preparation of annual reports evaluating compliance with measures in the plan and progress in achieving its strategic objectives. | UN | :: تحضير تقارير سنوية تقيِّم الامتثال للتدابير الواردة في الخطة والتقدم المحرز صوب تحقيق أهدافها الاستراتيجية؛ |
The programme relies on interaction with the science and technology community through the organization of annual technology meetings. | UN | ويعتمد هذا البرنامج على التفاعل القوي مع الأوساط العلمية والتكنولوجية من خلال تنظيم اجتماعات تكنولوجية سنوية. |
Armenia expects a reduction of annual river flow by 15 per cent. | UN | وتتوقع أرمينيا هبوطاً في دفق النهر السنوي بنسبة 15 في المائة. |
90 per cent of annual financial reports and statements issued on time and according to defined regulations and rules | UN | صدرت نسبة 90 في المائة من التقارير والبيانات المالية السنوية في وقتها المحدد ووفقا للأنظمة والقواعد المحددة. |
The Department should also continue its programme of annual international media seminars on the question of Palestine. | UN | وينبغي أيضا أن تواصل الإدارة برنامجها للحلقات الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية بشأن قضية فلسطين. |
UN-Women has strengthened the process for the approval of annual workplans in order to ensure that approval is timely. | UN | وتعزز الهيئة عملية الموافقة على خطط العمل السنوية لكي تكفل أن تكون الموافقة عليها في الوقت المناسب. |
Overview of annual voluntary contributions to the terrorism prevention activities of the United Nations Office on Drugs and Crime | UN | لمحة وجيزة عن التبرعات السنوية المقدَّمة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لتنفيذ أنشطة منع الإرهاب |
Pregnant women and women with children under 14 or with disabled children were entitled to choose their period of annual leave. | UN | ويحق للحامل والمرأة التي ترعى أطفالاً تقل أعمارهم عن ٤١ سنة أو طفلاً معوقاً أن تختار فترة إجازتها السنوية. |
Currently, 90 per cent of annual expenditure on health research was directed at addressing the problems of the affluent. | UN | وقال إن ٩٠ في المائة من المصروفات السنوية على البحوث الصحية توجه حاليا إلى التصدي لمشاكل اﻷثرياء. |
Another 42 per cent of annual targets were, on average, partially achieved. | UN | وأُنجزت 42 في المائة من الأهداف السنوية بصورة جزئية في المتوسط. |
This issue is now an integral part of annual meetings with, and training programmes for, senior mission leadership. | UN | ويشكل الآن هذا الموضوع جزءاً متكاملاً من الاجتماعات السنوية مع القيادة العليا في البعثات وبرامجها التدريبية. |
Also, there has been an increase in the number of annual arrests of suspected sex traffickers, and of victims rescued. | UN | كما كانت هناك زيادة في عدد الاعتقالات السنوية للمشتبَه بأنهم يتاجرون بالجنس، وفي عدد الضحايا الذين تم إنقاذهم. |
Further advantages of annual audit include increased transparency and accountability. | UN | ومن حسنات مراجعة الحسابات السنوية كذلك زيادة الشفافية والمساءلة. |
Lack of annual performance reports and variance analysis of mission budgets | UN | عدم وجود تقارير أداء سنوية وتحليل التباين في ميزانيات البعثات |
Details are provided to staff by issuance of annual information circulars. | UN | وتقدم التفاصيل إلى الموظفين عن طريق إصدار تعميمات إعلامية سنوية. |
:: Conduct of annual warden training and security-related tabletop exercises | UN | :: عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين الأمنيين وإجراء تدريب نظري بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن |
The direct cost alone, in terms of annual income forgone, has been estimated at more than $40 billion a year. | UN | وقد قدرت التكلفة المباشرة وحدها، متمثلة في الدخل السنوي الضائع، بما يزيد على أربعين بليون دولار في السنة. |
The energy policy of the Asian Development Bank has a target of annual lending for energy projects of $2 billion by 2013. | UN | وتتضمن سياسات الطاقة الخاصة المتبعة بمصرف التنمية الآسيوي رقما مستهدفا للإقراض السنوي لمشاريع الطاقة يبلغ بليونا دولار بحلول عام 2013. |
The expert group adopted a practice of annual review of matrices for all Member States. | UN | واعتمد فريق الخبراء ممارسة مفادها القيام باستعراض سنوي لمصفوفات جميع الدول الأعضاء. |
The recognition of annual leave and other short-term benefits such as education and assignment grants in accordance with the accrual principle creates a further decrease of the reserves by $10.01 million. | UN | وينتج عن الاعتراف بالإجازة السنوية والاستحقاقات الأخرى القصيرة الأجل كمنحة التعليم ومنحة الانتداب وفقا لمبدأ الاستحقاق انخفاض آخر في الاحتياطيات قدره 10.01 ملايين دولار. |