"of constitutional" - Translation from English to Arabic

    • الدستورية
        
    • الدستوري
        
    • دستورية
        
    • الدستور
        
    • دستوري
        
    • دستورياً
        
    • بالدستور
        
    • دستوريا
        
    • الدساتير
        
    • الدستوريين
        
    Malian leaders must unite around the goals of full restoration of constitutional legitimacy and of territorial integrity. UN ويجب أن يتحد القادة الماليون حول الأهداف المتمثلة في الاستعادة الكاملة للشرعية الدستورية والسلامة الإقليمية.
    However, another package of constitutional reforms was approved by one Assembly, but failed to be ratified by its successor. UN بيد أن هناك مجموعة أخرى من اﻹصلاحات الدستورية وافقت عليها جمعية ولكن رفضت تصديقها الجمعية التي خلفتها.
    It noted challenges faced by the judiciary and that the process of constitutional reforms had not been finalized. UN وأحاطت علماً بالتحديات التي يواجهها القضاء وبأن عملية الإصلاحات الدستورية لا تزال جارية.
    We will continue work to complete the process of constitutional modernizations so that territories have the greatest self-government possible. UN ونحن سنواصل العمل على تكملة عملية التحديث الدستوري بحيث تتمتع الأقاليم بأكبر قدر ممكن من الحكم الذاتي.
    Since 1985 professor of constitutional and international law, University of Bern UN أستاذ القانون الدستوري والقانون الدولي منذ عام 1985، جامعة برن
    That is to say, these instruments are also norms and principles of constitutional value that condition the validity of the other domestic legal provisions. UN وهذا يعني أن هذه الصكوك هي أيضا قواعدٌ ومبادئٌ ذات قيمة دستورية تقرّر صحّة أحكام القانون المحلي الأخرى.
    It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected Government and calls for an immediate restoration of constitutional order. UN وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو إلى العودة فورا إلى احترام الدستور.
    Austria welcomed the announcement regarding the pursuit of constitutional reform and the preparations for democratic elections. UN ورحبت النمسا بإعلان قيرغيزستان مواصلة الإصلاحات الدستورية والتحضير لانتخابات ديمقراطية.
    However, the possession of constitutional rights, freedoms and responsibilities was an inherent part of being a member of British society. UN ومع ذلك، فإن امتلاك الحقوق والحريات والمسؤوليات الدستورية مرتبط بالانتماء إلى المجتمع البريطاني.
    Judges rule on the basis of constitutional provisions, laws and jurisprudence. UN ويحكم القضاة استناداً إلى الأحكام الدستورية والقوانين والسوابق القضائية.
    Arguments over the scope of police reform have, in fact, become surrogates for the discussion of constitutional matters as far as they are concerned. UN والحقيقة أن مناقشات نطاق إصلاح جهاز الشرطة، أصبحت تشكل بالنسبة إليهم بديلا عن مناقشة المسائل الدستورية.
    Examples in this regard include a number of constitutional Court decisions on customary and Muslim marriages and inheritance from deceased spouses. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد عدداً من أحكام المحكمة الدستورية بشأن الزواج العرفي والإسلامي والميراث.
    The Court should also be aware of constitutional problems with regard to laws that respect the right of consultation of indigenous peoples. UN وينبغي أيضا أن تعي المحكمة المشاكل الدستورية المتعلقة بالقوانين التي تنص على احترام حق التشاور مع الشعوب الأصلية.
    The independent judiciary in Pakistan has taken wideranging steps to guarantee protection of constitutional rights for all citizens. UN واتخذت السلطة القضائية المستقلة في باكستان خطوات واسعة النطاق لضمان حماية الحقوق الدستورية لجميع المواطنين.
    Protection of constitutional Democracy Against Terrorist and Related Activities Act UN قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب
    The abrupt breakdown of constitutional order in Haiti in 1991 caused constant and deep concern within the international community. UN فالتعطيل المفاجئ للنظام الدستوري في هايتي في ١٩٩١ قد أثار قلقا مستمرا وعميقا في أوساط المجتمع الدولي.
    The report, which is necessarily summary, endeavours to describe the actual situation in Haiti following the restoration of constitutional government. UN وهذا التقرير الذي هو موجز بالضرورة يحاول عرض الحالة القائمة فعلا في هايتي بعد العودة إلى النظام الدستوري.
    1995: Docent of constitutional and International Law, Åbo Akademi University UN ٥٩٩١: محاضر في القانون الدستوري والدولي، جامعة آبو أكاديمي
    In addition, Mr. Amor is editing a compendium of lectures presented by the International Academy of constitutional Law. UN وإضافة إلى ذلك، يرأس الأستاذ عبد الفتاح عمر تحرير مجموعة مصنفات دروس الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري.
    This marks an important step towards the restoration of constitutional order. UN وهو ما يشكل خطوة هامة نحو إعادة إقرار النظام الدستوري.
    The Supreme Court is also the court of constitutional review. UN والمحكمة العليا هي أيضا المحكمة المختصة بإعادة النظر في دستورية القوانين.
    It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected government and calls for an immediate restoration of constitutional order. UN وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو الى العودة فورا الى احترام الدستور.
    It reiterated the recommendations urging New Zealand to begin a process of constitutional change to give full effect to the treaty of Waitangi. UN وكررت توصياتها التي تحث نيوزيلندا على الشروع في عملية تغيير دستوري من أجل الإعمال الكامل لمعاهدة وايتانغي.
    23. Please indicate whether in your country workers are granted the possibility to strike as a matter of constitutional or legal right. UN 23- يرجى بيان ما إذا كانت إمكانية الإضراب تكفل للعمال في بلدكم بوصفه حقاً دستورياً أو قانونياً.
    Article 45 establishes that the Constitutional Court Panel decides on issues of constitutional review. UN وتنص المادة ٥٤ على أن غرفة المحكمة الدستورية تبت في المسائل المتعلقة بالدستور.
    In this connection, he drew attention to the establishment of the National Commission on Human Rights in 1990 and its acquisition of constitutional status in 1992. UN وفي هذا الصدد، استرعي الانتباه إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٠ وإلى اكتسابها مركزا دستوريا في عام ١٩٩٢.
    While privacy is not always directly mentioned as a separate right in constitutions, nearly all States recognize its value as a matter of constitutional significance. UN وفي حين لا يرد ذكر الخصوصية دائما بشكل مباشر في الدساتير بوصفها حقا مستقلا، تعترف كافة الدولة تقريبا بقيمتها كونها مسألة ذات أهمية دستورية.
    This process will include wide ranging consultations and a team of constitutional experts will be appointed to assess the application of the Constitution since 1968 and consider the appropriate constitutional reforms. UN وسوف تنطوي عملية المراجعة هذه على مشاورات واسعة المدى، وسوف يُشكّل فريق من الخبراء الدستوريين لتقييم عملية تطبيق الدستور منذ عام 1968 وللنظر في تنفيذ الإصلاحات الدستورية المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more