"of human resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية
        
    • للموارد البشرية
        
    • بالموارد البشرية
        
    • موارد بشرية
        
    • مواردها البشرية
        
    • والموارد البشرية
        
    • مواردنا البشرية
        
    It presents a review of Human Resources development trends and challenges from the perspective of achieving high-quality corporate reporting. UN وتقدم المذكرة استعراضاً لاتجاهات وتحديات تنمية الموارد البشرية من منظور تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    In that regard, the Committee recommends the abolishment of the vacant national General Service post of Human Resources Assistant. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بإلغاء الوظيفة الشاغرة لمساعد وطني لشؤون الموارد البشرية من فئة الخدمات العامة.
    Nevertheless, there are difficulties related to the training and maintenance of Human Resources connected to these activities; UN غير أن هناك، مع ذلك، صعوبات تتعلق بالتدريب والحفاظ على الموارد البشرية المرتبطة بهذه الأنشطة؛
    They were referred either to the Office of Human Resources Management or to the sponsoring entities for appropriate action. UN وقد أُحيل هؤلاء إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أو إلى الكيانات التي يعملون فيها لاتخاذ الإجراء المناسب.
    In the various sections under the Service, the current staffing has been reconfigured for optimum utilization of Human Resources. UN وقد أعيد تشكيل ملاك الموظفين الحالي في مختلف اﻷقسام التي تضمها الدائرة تحقيقا للاستغلال اﻷمثل للموارد البشرية.
    Matter referred to Office of Human Resources Management for disciplinary action. UN والقضية أُحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    Following lengthy discussions and negotiation, in late 2013, the Office of Human Resources included it in the recruitment process. UN وبعد مناقشة ومفاوضة مطولة قام مكتب الموارد البشرية في أواخر عام 2013 بإدراج النموذج في عمليات الاشتراء.
    All that, however, depends on the development of Human Resources through education. UN ولكن كل ذلك يتوقف على تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم.
    The Office of Human Resources Management earnestly assesses the changes and, in almost all cases, a reclassification eventually occurs. UN ويقيّم مكتب إدارة الموارد البشرية التغيرات جديا، وفي جميع الحالات تقريبا تجري في نهاية المطاف إعادة تصنيف.
    Furthermore, adaptation places greater emphasis on the planning and development of Human Resources and capacity-building than does mitigation. UN وفضلاً عـن هذا، فإن التكيف يركز أكثر من التخفيف على تخطيط وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    Study on capacity building for academia: impact and role in the development of Human Resources and policy support in developing countries UN :: دراسة عن بناء القدرات في الأوساط الأكاديمية: أثره ودوره في تنمية الموارد البشرية ودعم السياسات في البلدان النامية
    The matter is pending with the Office of Human Resources Management. UN وما زالت المسألة قيد النظر في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    New generic job profiles are being developed for submission to the Office of Human Resources Management for approval in 2010 UN ويجري حالياً، إعداد التوصيفات العامة الجديدة للوظائف لتقدَّم إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 2010 للموافقة عليها
    Certification is required for all Professional personnel performing significant functions in the area of Human Resources management UN ويُشترط التصديق على تعيينات جميع الموظفين الذين يقومون بوظائف مهمة في مجال إدارة الموارد البشرية
    A finding of the management review is that a comprehensive review of Human Resources requirements in the security field is warranted. UN كان أحد استنتاجات المراجعة الإدارية أن هناك ما يبرر إجراء مراجعة شاملة للاحتياجات من الموارد البشرية في مجال الأمن.
    System-wide institutional mechanisms in the area of Human Resources management UN الآليات المؤسسية الشاملة للمنظومة بأسرها والمتعلقة بإدارة الموارد البشرية
    As indicated, this would be accomplished through the reallocation of existing training funds provided to the Office of Human Resources Management. UN وكما هو مذكور، سوف يتم هذا عن طريق إعادة تخصيص أموال التدريب التي يتلقاها حالياً مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The management of Human Resources was particularly challenging, both for the organization, which stood to lose experienced staff, and for staff members. UN وقال إن إدارة الموارد البشرية تنطوي على صعوبات خاصة، للمنظمة، التي فقدت موظفين من ذوي الخبرات، وللموظفين على حد سواء.
    The Disciplinary Unit handles all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management for action. UN وتعالج وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Five investigations resulted in a Preliminary Investigation Report being transmitted to the Division of Human Resources Management for appropriate action. UN وأسفرت خمس عمليات تحقيق عن إحالة تقرير أولي عن التحقيق إلى مدير شعبة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    Programme activities will target enterprises in the public sector undergoing reform and re-engineer their use of Human Resources. UN وستستهدف أنشطة البرنامج مؤسسات خاضعة للإصلاح في القطاع العام وستعمل على إعادة ترتيب استخدامها للموارد البشرية.
    This is also one of the indicators monitored through the human resources action plan of the Office of Human Resources Management. UN ويمثل هذا أيضا أحد المؤشرات التي يجري رصدها عن طريق خطة عمل مكتب إدارة الموارد البشرية المتعلقة بالموارد البشرية.
    That was accompanied by a redeployment of Human Resources from UNDCP headquarters to strengthen expert capacity in the field. UN وصاحب ذلك إعادة توزيع موارد بشرية من مقر اليوندسيب من أجل تعزيز القدرة الخبيرة في الميدان .
    Low-income countries that had achieved a satisfactory level of Human Resources development should continue to be provided with assistance until self-reliance was achieved. UN وأضاف المتحدث قائلا إن البلدان ذات الدخل الضعيف التي توصلت الى تنمية مواردها البشرية بطريقة مرضية ينبغي أن تستمر في تلقي المساعدة حتى تتمكن من التوصل الى اكتفائها الذاتي.
    Moreover, the technical capacities of Human Resources remained at the stage of construction and development. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال القدرات التقنية والموارد البشرية في مرحلة البناء والتطوير.
    We also consider it important to strengthen occupational training programmes and to promote the training of Human Resources in the use of advanced scientific and technological resources. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن من المهم تعزيز برامج التدريب المهني وتعزيز قدرة مواردنا البشرية على استخدام جوانب التقدم العلمية والتكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more