"of un" - Translation from English to Arabic

    • جهاز الأمم المتحدة
        
    • هيئة الأمم المتحدة
        
    • التابع للأمم المتحدة
        
    • لهيئة الأمم المتحدة
        
    • لجهاز الأمم المتحدة
        
    • كيان الأمم المتحدة
        
    • عمليات الأمم المتحدة
        
    • الإلكترونية للأمم المتحدة
        
    • التابعين للأمم المتحدة
        
    • رقم الأمم المتحدة
        
    • من مجلة
        
    • للأمم المتحدة تمويلاً
        
    • في الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة العاملين
        
    • شهادة الأمم المتحدة
        
    It is time to welcome the efforts of UN Women to protect the rights of women around the world. UN وحان الوقت لنرحب بجهود جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة لحماية حقوقها في كل أنحاء العالم.
    The launch of UN Women is a clear testimony to the world community's efforts towards this end. UN وإطلاق جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة دليل واضح على جهود المجتمع العالمي لبلوغ تلك الغاية.
    It welcomed the work of UN Women and was ready to contribute to the review process. UN وقالت إن بلدها يرحب بعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة ويبدي استعداده للمساهمة في عملية الاستعراض.
    Enclosure IMPLEMENTATION of UN SECURITY COUNCIL RESOLUTION 1624: DENMARK'S REPORT IN RESPONSE TO THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE'S QUESTIONS UN تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1624: التقرير المقدم من الدانمرك ردا على أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب
    His country also recognized the vital role of UN Women and welcomed the contribution that it had made. UN وقال إن الجبل الأسود يُقر أيضاً بالدور الحيوي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ويرحب بالإسهام الذي قدمته.
    Report by the Executive Director of UN Women to the Commission on the Status of Women (E/CN.6/2011/2) UN تقرير من المدير التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة إلى لجنة وضع المرأة (E/CN.6/2011/2).
    We also welcome and strongly support the establishment of UN Women as a single consolidated entity to deal with issues pertaining to gender equality and the empowerment of women. UN كما أننا نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وندعمه دعماً قوياً بصفته جهازاً موحَّداً وحيداً، للتعامل مع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    On that specific point, my delegation would like to welcome the creation within the United Nations system of UN Women, a special body responsible for gender issues and the advancement of women. UN وبالنسبة إلى تلك النقطة بالذات، يود وفدي أن يرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، ضمن منظومة الأمم المتحدة، وهو هيئة خاصة مسؤولة عن المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    The establishment of UN Women is a system-wide coherence success story. UN إن إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة قصة نجاح في الاتساق على نطاق المنظومة.
    The creation of UN Women in particular was a major contribution to a more coherent and less duplicative Organization. UN وإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمرأة بشكل خاص كان مساهمة كبيرة في منظمة أكثر تماسكا وأقل ازدواجية في العمل.
    We welcome the establishment of UN Women, which will lead to the strengthening of the United Nations commitment to gender mainstreaming. UN نحن نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة لأنه سيؤدي إلى تعزيز التزام الأمم المتحدة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The second option would be to request the Department of Economic and Social Affairs to administer the regular budget portion of UN Women resources. UN ويتمثل الخيار الثاني في الطلب إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إدارة الجزء الممول من الميزانية العادية من موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    India, whose population included more than 500 million women, was unwaveringly committed to the objectives of UN Women. UN وتلتزم الهند، التي يبلغ عدد سكانها من النساء أكثر من 500 مليون، التزاما لا يتزعزع بأهداف هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    REFORM OF THE UNITED NATIONS AND EXPANSION of UN SECURITY COUNCIL'S MEMBERSHIP UN بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Growth of UN's Security Council. UN توسيع نطاق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    At the international level, Japan had proposed its candidature to the Executive Board of UN Women. UN وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    I can state that Iceland will be a strong supporter of UN Women, just as we have been through the transitional phase. UN ويمكنني القول إن أيسلندا ستكون داعمة قوية لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، تماما مثلما كنا خلال المرحلة الانتقالية.
    The creation of UN Women was a welcome development, and it has my country's full support. UN لقد كان إنشاء كيان الأمم المتحدة المعني بالمرأة تطور يستحق الثناء وهو يحظى بكل الدعم من بلدي.
    The Council should reiterate its call upon the Secretary-General to appoint more women as Special Representatives or Special Envoys, including as heads of UN operations. UN وينبغي للمجلس أن يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يعيَّن عددا أكبر من النساء في مناصب الممثلين أو المبعوثين الخاصين، وكذلك في مناصب رؤساء عمليات الأمم المتحدة.
    Use of UN electronic equipment UN استخدام المعدات الإلكترونية للأمم المتحدة والعناية بها
    This authorized an increased number of UN military observers (up to 136 people) and re-defined the mandate of the mission. UN وقد أذن ذلك القرار بزيادة عدد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة إلى ما يصل إلى 136 شخصاً، وإعادة تحديد ولاية البعثة.
    Pressure relief devices shall be fitted on pressure receptacles used for the transport of UN 1013 carbon dioxide and UN 1070 nitrous oxide. UN ويجب تركيب وسائل لتنفيس الضغط على أوعية الضغط المستخدمة في نقل ثاني أكسيد الكربون المدرج تحت رقم الأمم المتحدة 1013.
    4 issues of UN Focus were published and stories posted on the UNMIL website UN تم إصدار 4 أعداد من مجلة UN Focus، ونشرت قصص على الموقع الشبكي للبعثة
    The issue of continuous and predictable funding of UN development activities should be addressed. UN وينبغي معالجة مسألة تمويل الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة تمويلاً مستمراً وقابلاً للتوقع.
    The establishment of UN Women reflects the commitment of all States Members of the United Nations to gender equality and the empowerment of women. UN إن إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة يجسد التزام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In the reporting period, the number of UN Volunteers serving in posts around the globe declined compared to the previous biennium, but showed an upward tendency towards the end of the reporting period. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير انخفض عدد متطوعي الأمم المتحدة العاملين في المراكز المنتشرة حول العالم بالمقارنة بفترة السنتين الأسبق، إلا أن هذا العدد اتجه إلى التزايد قرب نهاية فترة الإبلاغ.
    6.2.2.1.1 The following standards apply for the design, construction, and initial inspection and test of UN certified cylinders: UN 6-2-2-1-1 تنطبق المعايير التالية على تصميم الاسطوانات التي تحمل شهادة الأمم المتحدة وبنائها وفحصها واختبارها الأوليين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more