"of unctad's" - Translation from English to Arabic

    • الأونكتاد
        
    • للأونكتاد
        
    • باﻷونكتاد
        
    • يقوم به اﻷونكتاد في مجال
        
    • اﻷونكتاد في هذا
        
    Ongoing implementation of UNCTAD's aid for trade activities. UN التنفيذ المستمر لأنشطة الأونكتاد المتعلقة بالمعونة من أجل التجارة.
    In addition, two new issues of UNCTAD's International Investment Policies for Development series were completed in 2010. UN وإضافة إلى ذلك، أُنهي في عام 2010 عددان جديدان من سلسلة الأونكتاد سياسات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية.
    Evaluation of UNCTAD activities: In-depth evaluation of UNCTAD's programme on science and technology for development UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Progress report on the implementation of recommendations from the independent external evaluation of UNCTAD's commodities programme UN التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج السلع الأساسية التابع للأونكتاد
    Progress report on the implementation of recommendations from the independent external evaluation of UNCTAD's commodities programme UN تقرير مرحلـي عن تنفيـذ التوصيـات المنبثقـة عن التقييـم الخارجي لبرنامج السلع الأساسية للأونكتاد
    Evaluation of UNCTAD activities: In-depth evaluation of UNCTAD's programme on science and technology for development UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Most of UNCTAD's outputs were undertaken in cooperation with other organizations to maximize the results and benefits for developing countries. UN وقد تأتت معظم النواتج التي حققها الأونكتاد من خلال التعاون مع منظمات أخرى بهدف تحقيق نتائج وفوائد قصوى للبلدان النامية.
    The Communications Editorial Board brings together designated communications focal points from all of UNCTAD's divisions and main units. UN ويجمع مجلس التحرير لشؤون الاتصالات جنباً إلى جنب جميع منسقي الاتصالات المعينين، من جميع شعب الأونكتاد ووحداته الرئيسية.
    These two programmes account for almost 50 per cent of UNCTAD's total technical cooperation delivery. UN ويستأثر هذان البرنامجان بنسبة تناهز 50 في المائة من مجموع تنفيذ الأونكتاد لمشاريع التعاون التقني.
    They provide the content of UNCTAD's future work in the area of electronic commerce, as described below. UN وتحدد هذه المناقشات والتوصيات مضمون عمل الأونكتاد المقبل في مجال التجارة الإلكترونية وذلك على النحو الوارد أدناه.
    The importance of UNCTAD's normative function was stressed. UN وتم التأكيد على أهمية وظيفة الأونكتاد في وضع المعايير.
    The importance of UNCTAD's normative function was stressed. UN وتم التأكيد على أهمية وظيفة الأونكتاد في وضع المعايير.
    Developing countries are often not fully aware of UNCTAD's work, which may be overshadowed by more visible organizations. UN فالبلدان النامية، في أحيان كثيرة، لا تعي تماماً عمل الأونكتاد الذي قد تحجبه أنشطة منظمات أكثر بروزاً منه.
    South-South cooperation was also one of UNCTAD's most important priorities. UN ويشكل التعاون بين الجنوب والجنوب أيضاً واحدة من أهم أولويات الأونكتاد.
    2009: In-depth evaluation of UNCTAD's commodity programme; UN 2009: تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد الخاص بالسلع الأساسية؛
    He expressed his appreciation of UNCTAD's continuous support and assistance to the Palestinian people despite budgetary constraints and thanked the staff for their work. UN وأعرب عن تقديره للدعم والمساعدة المتواصلين اللذين يقدمهما الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني رغم قيود الميزانية. كما أعرب عن شكره لموظفي الأونكتاد على عملهم.
    There were also calls for the regular replenishment of UNCTAD's LDC Trust Fund. UN ووُجهت أيضاً دعوات من أجل الانتظام في إعادة تجديد موارد صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
    In 2007, the main areas of UNCTAD's technical assistance were as follows: UN وفي عام 2007، كانت المجالات الرئيسية للمساعدة التقنية التي قدمها الأونكتاد كما يلي:
    His country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    In this respect the secretariat should consult the UNCTAD membership on a regular basis, within the framework of UNCTAD's intergovernmental machinery. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمانة أن تتشاور مع أعضاء الأونكتاد على أساس منتظم في إطار الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    However, the Secretary-General of UNCTAD is committed to spearheading the process of change and to adapting as many of UNCTAD’s procedures as possible under his own authority. UN ولكن الأمين العام للأونكتاد ملتزم بأن يبدأ عملية التغيير وتكييف أكثر ما يمكن من إجراءات الأونكتاد بموجب سلطته.
    He noted the wide recognition that publications played a determining role in the fulfilment of UNCTAD’s mandate. UN ولاحظ التسليم على نطاق واسع بأن المنشورات تقوم بدور حاسم في تنفيذ الولاية المنوطة باﻷونكتاد.
    The report set out clearly some of the results and benefits of UNCTAD's technical cooperation and made suggestions and recommendations to strengthen that cooperation. UN ويصور التقرير بوضوح بعض نتائج ومنافع النشاط الذي يقوم به اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني ويقدم اقتراحات وتوصيات لتعزيز ذلك التعاون.
    The results of UNCTAD’s work in this field should be made widely available as soon as possible. UN وينبغي إتاحة نتائج أعمال اﻷونكتاد في هذا الميدان على نطاق واسع في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more