You know that you have to, because the next challenge is around the corner for many of you. | UN | وأنتم تعلمون أنه يتعين عليكم ذلك، لأن التحدي القادم بالنسبة للعديد منكم قاب قوسين أو أدنى. |
Many of you expressed concern for the security of humanitarian staff in general and at the protracted abduction of Mr. Vincent Cochetel. | UN | وأعرب الكثير منكم عن قلقه فيما يخص أمن موظفي المساعدة اﻹنسانية بصورة عامة واختطاف السيد فنسنت كوشيتيل الذي طال أمده. |
Many of you expressed concern for the security of humanitarian staff in general and at the protracted abduction of Mr. Vincent Cochetel. | UN | وأعرب الكثير منكم عن قلقه فيما يخص أمن موظفي المساعدة اﻹنسانية بصورة عامة واختطاف السيد فنسنت كوشيتيل الذي طال أمده. |
Get out of here before I tase both of you. | Open Subtitles | إخرجا من هنا قبل ان أكهرب كل واحدٍ منكما |
You've worked really hard here, son. I'm really proud of you. | Open Subtitles | لقد عملت بجد هنا، يا بني انا فخور جدا بك |
I have met many of you individually over the last few months, but it is good to see all of you together. | UN | ولقد عقدت مع العديد منكم لقاءات شخصية على مدى الأشهر القليلة الماضية، غير أنه يطيب لي أن أراكم جميعاً مجتمعين. |
Almost one in five of you is not attending school. | UN | وواحد من كل خمسة منكم تقريبا لم يلتحق بالمدرسة. |
It was gratifying to hear so many of you indicate that you will equal or exceed your contributions from last year. | UN | ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها. |
It was gratifying to hear so many of you indicate that you will equal or exceed your contributions from last year. | UN | ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها. |
And I know a new house like this costs a lot of money, so one of you must have a new job that's greatly improved your salary. | Open Subtitles | و أعلم أن منزل جديد كهذا يكلف الكثير لذا لا بد أن واحد منكم قد حصل على وظيفة جديدة الذي حسن من دخلكم كثيراً |
Okay in less than an hour, I won't have any of you. | Open Subtitles | حسناً، في أقل من ساعة، لن أكون بحاجة لأي واحد منكم. |
Some of you may recall that, er... my bypass, er, upstaged things a few years ago, so, anyway, there we are. | Open Subtitles | بعض منكم قد يذكر تجنبي .. المتعجرف للاشياء في السنين الماضيه على كل حال , ها ما نحن عليه |
Pontius Pilate's praise of you to Caesar could make you king. | Open Subtitles | الثناء بيلاطس البنطي واحد منكم لقيصر يمكن أن تجعلك الملك. |
And if any of you other miners decide to lose your way, there will be more accidents. | Open Subtitles | وإذا كان أي منكم عمال المناجم الأخرى تقرر تفقد طريقك، سيكون هناك المزيد من الحوادث. |
Yo. Which one of you guys want to buy me a drink? | Open Subtitles | أنتم ، أي واحد منكم يريد أن يشتري لي شراب ؟ |
Before Chester reads an excerpt from his story, a couple of you have registered complaints about something. | Open Subtitles | قبل ان يقرأ تشيستر مقتطفات من قصته بعض الأشخاص منكم تقدموا بشكوى بشأن أمر ما |
You've had different opinions, but neither of you made it happen. | Open Subtitles | كانت أراؤكما مختلفة لكن لا أحد منكما تسبب في هذا |
Even thought I can't take care of you right now, | Open Subtitles | حتى وإن لم أستطع الاعتناء بك في الوقت الحالي |
Thank you so much, Anu. Its so sweet of you. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً يا انو ، إنه منتهى اللطف منكِ |
All varying on the theme of you're crazy, but I'm going to go with, what makes you think that you're not already on the right path? | Open Subtitles | جميع متفاوتة حول موضوع من أنت مجنون، لكن انا ذاهب الى الذهاب مع، ما الذي يجعلك تعتقد أنك لا بالفعل على الطريق الصحيح؟ |
Then there's the pesky issue of you fleeing after firing the shots. | Open Subtitles | ثم يوجد ذلك الأمر المزعج عنك وأنت تهرب بعد إطلاق النار |
This effort by Congolese women to seek peace and freedom must now be supported by all of you present here at this meeting. | UN | ويتعين أن يلقى هذا البحث عن السلام المحرر الذي تقوم به الكونغوليات كل الدعم منكن اليوم، أنتن الحاضرات في هذا اللقاء. |
I can see why Walter thought so much of you. | Open Subtitles | استطيع ان ارى لماذا كان والتر يفكر كثيرا فيك |
Daddy, you know I never ask much of you'cause I knew you couldn't cross those lines, but I'm afraid I have to now. | Open Subtitles | أبي، أنت تعلم أني لا أسأل الكثير منكَ لأني أعلم أنكَ لا يُمكنك تخطي تلك الخطوط ولكن أخشى أنّك ستضطرُ لذلك الآن |
Yeah, no more excuses when we can't get hold of you. | Open Subtitles | نعم.. لا مزيد من الاعذار عندما لا يمكننا الامساك بكِ |
For those of you joining our program this semester, welcome. | Open Subtitles | عليكم الأنضمام في برنامجنا في هذا الفصل مرحباً بكم |
I would like to see in all of you like-minded comrades-in-arms in the great common cause of building a new Ukraine. | UN | وأود أن أجد فيكم جميعا رفاق سلاح يرون نفس ما أراه في قضية مشتركة عظمى هي بناء أوكرانيا جديدة. |
As many of you know, I've been surviving breast cancer. | Open Subtitles | كما يعرف بعضكم , أنني كنت أحارب سرطان الثدي |
She wished the two of you to maintain the imperial edict. | Open Subtitles | كم تمنّت لكما أنتما الإثنان أن تحافظا على المرسوم الامبراطوري. |
I value this opportunity to express to all of you my appreciation for your very professional collaboration. | UN | وأنتهز هذه الفرصة القيّمة لأعرب لكم جميعاً عن تقديري لما بذلتم من تعاون مهني مهم. |