"once in" - Translation from English to Arabic

    • مرة واحدة في
        
    • مرة في
        
    • مرة كل
        
    • لمرة واحدة في
        
    • بين الحين
        
    • بين الفينة
        
    • لمرة في
        
    • مرّة في
        
    • عندما في
        
    • مرة فى
        
    • نادراً
        
    • مره في
        
    • مرة واحدة خلال
        
    • بين حين
        
    • حين لآخر
        
    The Sectorial Table on Justice and Rule of Law, playing a coordinating mechanism role, met once in 2013. UN اجتمعت اللجنة القطاعية المعنية بالعدالة وسيادة القانون، مضطلعة بدور آلية للتنسيق، مرة واحدة في عام 2013.
    Every citizen goes through this process once in a lifetime. UN ويقوم كل مواطن بهذا الإجراء مرة واحدة في حياته.
    According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, more than 675,000 people were displaced more than once in North Kivu in 2009. UN فوفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شُرِّد أكثر من 000 675 شخص وأكثر من مرة في كيفو الشمالية في عام 2009.
    And, once in a while, someone unexpected tells you something Open Subtitles و مرة كل فتره شخصٌ غير متوقع يخبرك شيئاً
    So for once in your life, Toby, don't be so smart. Open Subtitles حتى لمرة واحدة في حياتك، توبي، لا تكون ذكية جدا.
    I guess it still comes up once in a while. Open Subtitles أظن أنني ما زلت أفكر بهذا بين الحين والآخر
    You only meet your once-in-a-lifetime friend once in a lifetime, and I had to travel a long way to realize that. Open Subtitles يمكنك العثور على مجرد صديق للحياة في كل مرة واحدة في العمر، واضطررت الى السير في طريق طويل لفهم.
    You just have to let it loose every once in a while. Open Subtitles عليك فقط أن ندعه فضفاضة كل مرة واحدة في كل حين.
    My Babuji says, true love happens only once in a lifetime Open Subtitles ابي قال، الحبّ الحقيقي يَحْدثُ فقط مرة واحدة في العمر
    An opportunity like this only comes around once in a lifetime, right? Open Subtitles انظر، فرصة كهذه، لا تأتي غير مرة واحدة في الحياة، صحيح؟
    Everyone should go and see the pyramids once in their lives. Open Subtitles على الجميع ان يذهب ويشاهد الاهرامات مرة واحدة في حياتهم
    But then, for once in my life, things went my way. Open Subtitles ولكن ، ولأول مرة في حياتي، سارت الأمور حسبما أريد
    once in a blue moon, you get a student like that. Open Subtitles مرة في ليلة مقمرة زرقاء تحصل على طالب مثل ذلك
    I had to deal with it more than once in my life as a kid, you know. Open Subtitles لقد كان علي أن أتعامل مع ذلك أكثر من مرة في حياتي كصبي كما تعلم
    Uh, shouldn't I be eating some vegetables every once in awhile? Open Subtitles العشاء الا يجب ان اكل بعض الخضار مرة كل وقت
    You should relax and enjoy yourself once in a while. Open Subtitles يجب أن تكونى هادئة وتُمتعى نفسك مرة كل فترة
    About feeling strong and graceful and beautiful for once in my life? Open Subtitles حول الشعور بالقوة والرشاقة وان اكون جميلة لمرة واحدة في حياتِي؟
    It's nice to have fun once in a while. Open Subtitles من الجميل أن تحظى بالمرح بين الحين والآخر
    I think it's okay to reward ourselves once in a while. Open Subtitles لا أرى مشكلة في أن نكافئ أنفسنا بين الفينة والفينة
    I hope everyone here is lucky enough to feel the way I feel at least once in their life. Open Subtitles أتمنى أن يكون الجميع هنا محظوظين بما يكفي لأشعر بما أشعر به على الأقل لمرة في حياتهم
    Every lawyer, at least once in every case, feels himself crossing a line he doesn't really mean to cross. Open Subtitles كل محامي, علي الأقل مرّة في كل قضية يشعر بنفسه يجتاز خطّاً لم يعني حقّاً أن يجتازه
    The idea was to get us prepared, both mentally and physically, for a day that hopefully comes once in 100 years. Open Subtitles الفكرة كَانتْ أَنْ تَحْصلَ علينا إستعددنَا، كلا عقلياً وجسدياً، لمدّة يوم الذي على أمل تَجيءُ عندما في 100 سنةِ.
    I only met him once... in jail, right after he got popped. Open Subtitles انا قابلتة مرة فى السجن , مباشرة بعد ان تم اعتقالة
    Anyway, he has the same smell once in a while. Open Subtitles على أية حال نادراً جداً بيكون عِنْدَهُ نفس الرائحةِ
    once in the trunk and once under the dashboard. Open Subtitles مره في صندوق السياره وأخرى تحت لوحه القياده
    At least your father would've met you once in eight years... Open Subtitles أقلَّه كان والدك سيأتي لزيارتك مرة واحدة خلال 8 سنوات
    You need to touch somebody alive every once in a while. Open Subtitles إنّك بحاجة أن تلمس شخص .حي مرة بين حين وآخر
    I'll only call you four-eyes every once in a while. Open Subtitles لن أدعوك ذا الأربع أعين إلا من حين لآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more