Chinese judicial organs impartially deal with all violations of citizens' personal and democratic rights according to law. | UN | وتتعامل الأجهزة القضائية الصينية بنزاهة مع جميع الانتهاكات لحقوق المواطنين الشخصية والديمقراطية، بما يتفق مع القانون. |
That also means preserving the existing institutional balance among the main United Nations organs when addressing human rights issues. | UN | كما يتطلب ذلك احترام التوازن المؤسسي القائم بين الأجهزة الرئيسية بالمنظمة في التعامل مع قضايا حقوق الإنسان. |
The programme serves the policymaking organs of the Organization. | UN | يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
General legal services provided to United Nations organs and programmes | UN | الخدمـات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها |
Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of fourteen members of the Human Rights Council | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وغيرها من الانتخابات: انتخاب أربعة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Several participants contended that the Council had proven itself to be the most flexible and adaptable of the United Nations inter-governmental organs. | UN | ورأى عدة مشاركين في المناقشة أن المجلس قد أثبت أنه أكثر هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية مرونة وقدرة على التكيف. |
Each of these organs is independent from other organs. | UN | وكل واحد من هذه الأجهزة مستقل عن الآخريْن. |
All judicial organs, as well as the public prosecution service have subscriptions to the relevant press publications. | UN | ولدى جميع الأجهزة القضائية، فضلا عن دائرة الادعاء العام، اشتراكات في الإصدارات الصحفية ذات الصلة. |
organs dealing with overall development issues and subsidiary bodies | UN | الأجهزة التي تعنى بمسائل التنمية الشاملة والهيئات الفرعية |
With the data gathered from government and non-governmental organs, the three drafting committees prepared the overdue reports. | UN | وأعدت لجان الصياغة الثلاث التقارير المتأخرة بالاستناد إلى البيانات المجمعة من الأجهزة الحكومية وغير الحكومية. |
The organs of the multilateral system are tools to enable us to respond to collective political needs. | UN | وتعد الأجهزة الفرعية للنظام متعدد الأطراف أدوات لتمكيننا من الاستجابة للاحتياجات الجماعية على المستوى السياسي. |
General legal services provided to United Nations organs and programmes | UN | الخدمات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها |
Thus, it must be recognized that all United Nations organs must work in a coordinated fashion on these matters. | UN | لذا، يجب الإقرار بأنه يجب على جميع أجهزة الأمم المتحدة أن تعمل بشأن هذه المسائل وبطريقة منسَّقة. |
General legal services provided to United Nations organs and programmes | UN | الخدمات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها |
All the organs of the United Nations must act urgently. | UN | يجب أن تعمل جميع أجهزة الأمم المتحدة بشكل عاجل. |
Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments | UN | تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية و تعيينات أخرى |
Recommendation 7: Allocate additional resources to the Security Council Subsidiary organs Branch | UN | التوصية 7: تخصيص مزيد من الموارد لفرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن |
Several commented on the sense of responsibility that comes with handling peace and security issues that other organs do not. | UN | وعلّق عدد منهم على الإحساس بالمسؤولية الذي يأتي مع تناول قضايا السلام والأمن التي لا تتناولها الهيئات الأخرى. |
More initiatives and measures should also be explored to further improve the interaction among different organs of the United Nations. | UN | كذلك ينبغي استكشاف المزيد من المبادرات والتدابير الرامية إلى تحسين التفاعل في ما بين سائر هيئات الأمم المتحدة. |
These are the seven organs through which acts take place. | UN | وهذه هي الأعضاء السبع التي تتم الصلات الجنسية بواسطتها. |
During the first nine months of 1996, 12 ethnic Albanians had died at the hands of the police and other organs of Serb repression. | UN | وخلال اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٦، لقي ١٢ شخصا من أصول عرقية ألبانية حتفهم على يد الشرطة وأجهزة أخرى للقمع الصربي. |
Procuratorial, judicial and people's security organs also discharge the important functions of protecting human rights. | UN | كما تؤدي أجهزة النيابة العامة والقضاء والأجهزة الأمنية الشعبية وظائف هامة في حماية حقوق الإنسان. |
Associated target: new system for legislative organs and secretariats available and fully operational by the end of 2012 | UN | الهدف ذو الصلة: نظام جديد للأجهزة التشريعية والأمانات يكون جاهزاً للتشغيل الكامل بحلول نهاية عام 2012 |
For the first time, all South Africans would have the right not only to vote but also to be elected to governmental organs. | UN | بحيث أنه سيكون لجميع أفراد شعب جنوب افريقيا للمرة اﻷولى الحق لا في التصويت فحسب بل وفي ترشيح أنفسهم للهيئات الحكومية. |
ensure more freedom of expression to mass communication organs. | UN | ضمان المزيد من حرية التعبير لأجهزة الإعلام الجماهيري. |
B. Implementation by organs and bodies of the United | UN | التنفيذ من جانب أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة |
The Organization's primary objectives, to be implemented through its five major organs, are as follows: | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية التي تسعى المنظمة إلى تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة فيما يلي: |
This continually updated, illustrated 20-page pamphlet provides general information about the United Nations, its principal organs and major activities. | UN | هذه الكراسة المصورة التي يجري استكمالها باستمرار تقدم معلومات عامة عن اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية وأنشطتها الكبرى. |
Most countries have enacted such laws, but not all have included trafficking in persons for the removal of organs within their scope. | UN | وقد سنّت معظم البلدان قوانين من هذا القبيل، ولكن لا يشمل نطاق جميع هذه القوانين الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |