Thus, we reaffirm our commitment to actively engaging in such negotiations. | UN | ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالمشاركة بنشاط في هذه المفاوضات. |
We renew our commitment to the Goals and resolve to intensify all efforts for their achievement by 2015. | UN | ونجدد التزامنا بتلك الأهداف ونؤكد تصميمنا على تكثيف كل الجهود من أجل تحقيقها بحلول عام 2015. |
We reaffirm our commitment to working hand-in-hand with the United Nations for a more equitable and sustainable world. | UN | ونؤكد التزامنا بالعمل جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة سعيا إلى نشر العدالة والاستدامة في العالم. |
We reiterate our commitment to the effectiveness of the multilateral disarmament mechanism established within the United Nations. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بفعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف المنشأة في إطار الأمم المتحدة. |
We will maintain our commitment to global health for all. | UN | وسنحافظ على التزامنا تجاه الصحة للجميع على الصعيد العالمي. |
our commitment to an independent, viable and democratic Palestine, living side by side in peace and security with its neighbour, is absolute. | UN | إن التزامنا قاطع بقيام دولة فلسطين مستقلة وقادرة على البقاء وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع جارتها. |
Turning now to Security Council reform, I am pleased to have the opportunity to reiterate our commitment to making progress. | UN | وبالانتقال الآن إلى إصلاح مجلس الأمن، يسعدني أن تسنح لي الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بإحراز تقدم. |
We therefore reaffirm our commitment to make our aid more effective. | UN | ولذلك، فإننا نعيد التأكيد على التزامنا بجعل معونتنا أكثر فعالية. |
We must also maintain our commitment to halving the proportion of people living in extreme poverty and hunger by 2015. | UN | ويجب علينا أيضا الحفاظ على التزامنا بخفض نسبة السكان الذين يعيشون في الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015. |
We must reconfirm our commitment to halting the spread of nuclear weapons. | UN | فيجب أن نؤكد من جديد على التزامنا بوقف انتشار الأسلحة النووية. |
In conclusion, we reaffirm our commitment to making the United Nations and the disarmament machinery able to deliver tangible results. | UN | في الختام، نؤكد من جديد على التزامنا بجعل الأمم المتحدة وآلية نزع السلاح قادرتين على تحقيق نتائج ملموسة. |
Last year, we reconfirmed our commitment to the Millennium Development Goals. | UN | في العام الماضي أكدنا من جديد التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Through the Declaration, we reaffirmed our commitment to international cooperation on tax matters on the basis of internationally agreed standards. | UN | وقد أعدنا عبر ذلك الإعلان تأكيد التزامنا بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية على أساس المعايير المتفق عليها دوليا. |
We should all strengthen our commitment to humanitarian action based on principles. | UN | وعلينا جميعا أن نعزز التزامنا بالعمل الإنساني القائم على أساس المبادئ. |
our commitment to our democratic and social agenda is built on a sound and successful member-owned business model. | UN | إن التزامنا بتنفيذ خطتنا الديمقراطية والاجتماعية يستند إلى نموذج العمل التجاري القوي والناجح الذي يملكه الأعضاء. |
Now, we must all strengthen our commitment to ensuring that the world consensus moves from proposals to concrete action. | UN | وعلينا جميعا، حاليا، أن ندعم التزامنا بكفالة تحول توافق اﻵراء العالمي من مجرد مقترحات الى عمل محدد. |
We have demonstrated our commitment to disarmament issues by hosting seminars and meetings in our region on confidence-building measures. | UN | لقد أعربنا عن التزامنا بقضايا نزع السلاح باستضافة حلقات دراسة واجتماعات في منطقتنا بشأن تدابير بناء الثقة. |
our commitment to the United Nations is to help make its mission effective in the next 50 years. | UN | إن التزامنا تجاه اﻷمم المتحدة هو أن نساعد على جعل رسالتها فعالة في الخمسين سنة المقبلة. |
our commitment to reform must therefore also include consideration of the workings of our Organization in this field. | UN | ولذا فإن التزامنا باﻹصلاح ينبغي أن يتضمن أيضا النظـــر فـــــي طريقة عمل منظمتنا فـــي هـــذا الميدان. |
our commitment to the process was amply demonstrated by our representation at the ministerial level at the meeting. | UN | والتزامنا بهذه العملية قد تجلى بدرجة كبيرة من خلال تمثيلنا في هذا الاجتماع على المستوى الوزاري. |
It tells us that we are falling short of our commitment to HIV prevention, particularly where women and girls are concerned. | UN | وهو يبين لنا أننا نقصر عن الوفاء بالتزامنا نحو الوقاية من فيروس نص المناعة البشرية، وخاصة بالنسبة للنساء والفتيات. |
First, we must rededicate ourselves to our commitment to combatting poverty. | UN | أولا، علينا أن نكرس أنفسنا من جديد لالتزامنا بمكافحة الفقر. |
Last year, in this Hall, we pledged our commitment to ensuring the attainment of the targets of the Millennium Development Goal by 2015. | UN | في العام الماضي، تعهدنا في هذه القاعة، بضمان تحقيق غايات الهدف الإنمائي للألفية بحلول عام 2015. |
our commitment to the Arab Peace Initiative is one clear example. | UN | وما تمسكنا بالمبادرة العربية للسلام إلا خير مثال على ذلك. |
We wish this session every success and reaffirm our commitment to working together for a drug-free world. | UN | إننا نتمنى ﻷعمال هذه الدورة كل النجاح والتوفيق، مؤكدين مجددا حرصنا على العمل سويا من أجل عالم خال من المخدرات. |
We need to reaffirm our commitment to highly-smiled, legal immigrant workers. | Open Subtitles | نَحتاجُ لإعادة تأكيد إلتزامنا للمهارات العالية جدا، للعمال المهاجرين القانونيين. |
Our respect for human rights is directly linked to respect for the rule of law, democracy, equality under the law, our commitment to equitable development, and peaceful coexistence. | UN | والامتثال لهذا المطلب يرتبط مباشرة باحترام سيادة القانون والديمقراطية والمساواة المجتمعية بين مواطنينا، واحترام الالتزام بتحقيق التنمية العادلة والتعايش السلمي. |
I therefore call upon all Member States of the General Assembly to assist us in our commitment to bring the work of the Tribunal to a close in an expeditious and fair manner. | UN | لذلك أناشد جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة أن تعيننا على الوفاء بالتزاماتنا لاختتام عمل المحكمة بسرعة وإنصاف. |
We reaffirm our commitment to promoting a balanced and integrated approach to sustainable development, as set forth in the Rio Declaration on Environment and Development. | UN | إننا نؤكد مجددا التزامنا بتشجيع اتباع نهج متوازن ومتكامل من أجل التنمية المستدامة، على النحو المبين في إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية. |
We reaffirm our commitment to multilateral cooperation in the search for solutions to the major international problems. | UN | ونؤكد من جديد تعلقنا بالتعاون المتعدد الأطراف في البحث عن حلول للمشاكل الدولية الكبرى. |