"preparation and" - Translation from English to Arabic

    • الإعداد
        
    • وتصحيح
        
    • إعداد و
        
    • بالتحضير
        
    • وإعدادها
        
    • اﻹعداد وتقديم
        
    • واﻹعداد لها
        
    • وتحضير
        
    • وإعداد و
        
    • لتحضير
        
    • التحضير لها
        
    • والتحضير لها
        
    • الأول في إعداد
        
    • إعداد الخطط
        
    • إعداد العروض
        
    Furthermore, a revised procedure on procurement by partners with UNHCR funds is in preparation and will be issued shortly. UN أضف إلى ذلك أن إجراءً منقحاً بشأن الشراء من قبل الشركاء بأموال المفوضية قيد الإعداد وسينشر قريباً.
    Indeed, it is through preparation and inclusion that those important objectives will be transformed into sustainable economic advancement for all. UN وفي الواقع، من خلال الإعداد والإدراج يتم تحويل تلك الأهداف الهامة إلى النهوض بالجميع اقتصاديا على نحو مستدام.
    A national plan on physical activity is in preparation and will include persons with disabilities as a priority group. UN وقيد الإعداد الآن خطة وطنية بشأن النشاط البدني وسوف تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارهم فئة ذات أولوية.
    There will be reduced capacity in copy preparation and proofreading, reproduction and distribution. UN ستقلص القدرة على إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية، والاستنساخ، والتوزيع.
    With its 60 years of experience, IIAS makes a significant contribution to the preparation and/or organization of such conferences. UN وبفضل خبرته ﻷكثر من ٦٠ عاما، فإنه يسهم بدرجة كبيرة في إعداد و/أو تنشيط هذه المؤتمرات.
    Our thanks and appreciation also go to the Secretariat for its preparation and provision of a document for this meeting. UN ونتقدم بآيات الشكر والعرفان أيضا للأمانة العامة على قيامها بالتحضير وتقديم وثيقة لهذه الجلسة.
    The proper preparation and selection of these items is critical. UN إن الإعداد الجيد واختيار هذه الأشياء أمر مهم للغاية.
    The document also proposes options for the future, which could shorten further the time frame between preparation and implementation. UN وتقترح هذه الوثيقة أيضا خيارات للمستقبل من شأنها أن تقِلص أكثر الإطار الزمني الفاصل بين الإعداد والتنفيذ.
    The Moscow Conference played a key role in the preparation and holding of today's High-level Meeting. UN لقد أدى مؤتمر موسكو دورا أساسيا في الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقد اليوم.
    Our heads were very concerned about the proposed postponement, the state of preparation and the general approach. UN وساور رؤساء دولنا وحكوماتنا بالغ القلق إزاء التأجيل المقترح، وحالة الإعداد والنهج العام.
    The Special Rapporteur expresses her thanks to the Government of Haiti for its cooperation and the assistance extended to her in the preparation and conduct of this visit. UN وتعرب المقررة الخاصة عن شكرها لحكومة هايتي على ما أبدته من تعاون وقدمته من مساعدة في الإعداد لهذه الزيارة وإجرائها.
    Translations into French and Portuguese of the step-by-step guide are under preparation and will be distributed soon UN يجري الإعداد لترجمة دليل التنفيذ التدريجي إلى اللغتين البرتغالية والفرنسية وسيُوزع قريباً بهاتين اللغتين
    Following initial preparation and execution stages the project has now commenced its consolidation phase. UN وعقب مرحلتي الإعداد والتنفيذ الأوليتين، دخل المشروع حاليا مرحلة التوحيد.
    preparation and deployment of the mission to Mogadishu would be undertaken in the light of future Security Council decisions and developments on the ground. UN وسيجري الإعداد للبعثة ونشرها في ضوء القرارات التي سيتخذها مجلس الأمن في المستقبل والتطورات المستجدة على أرض الواقع.
    Copy preparation and Proofreading Unit UN وحدة إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية
    Under the SFI, targeted soil fertility national action plans are at various stages of preparation and or piloting in 25 countries. UN وفي إطار مبادرة تخصيب التربة، يجري إعداد و/أو تجربة خطط عمل وطنية على مراحل مختلفة تستهدف تخصيب التربة في 25 بلدا.
    One speaker recommended that the Working Group consider the preparation and scope of the second cycle of the Review Mechanism. UN وأوصى أحد المتكلِّمين بأن يُعنى الفريق العامل بالتحضير للدورة الثانية لآلية الاستعراض وتحديد نطاقها.
    :: Provide assistance in the development, preparation and implementation of training events to increase knowledge and enhance local, regional and national capacity in contingency planning. UN :: تقديم المساعدة في تنظيم مناسبات تدريبية وإعدادها
    The Population Division, in cooperation with UNFPA, would also be responsible for the substantive preparation and servicing of the third session of the Preparatory Committee for the 1994 International Conference on Population and Development and of the Conference itself. UN وستكون شعبة السكان مسؤولة أيضا، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، عن اﻹعداد وتقديم الخدمات الفنية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ وعن المؤتمر ذاته.
    Likewise, States have on many occasions attributed criminal responsibility under international law to individuals and organizations for the planning, preparation and initiation of a war of aggression, most notably in establishing the international war crimes tribunals at Nürnberg and Tokyo at the end of the Second World War. UN وزيادة على ذلك، اتجهت الدول في مناسبات كثيرة إلى تحميل اﻷفراد والمنظمات المسؤولية الجنائية في إطار القانون الدولي عن التخطيط للحرب العدوانية واﻹعداد لها وشنها، وظهرت أوضح اﻷدلة على ذلك في إنشاء محكمتين لجرائم الحرب في نورمبرغ وطوكيو في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Wastes from the production, preparation and use of pharmaceutical products but excluding such wastes specified on list B UN النفايات المتخلّفة من إنتاج وتحضير واستعمال المنتجات الصيدلانية، ولكن ما عدا النفايات المحدّدة في القائمة باء
    The continued funding would ensure the capacity to provide advice on policy and handling of cases of misconduct, including on human resources policies and rules applicable to missions, preparation and/or revision of mission specific rules, assist in the formulation of policies and issuance of guidelines and address practical problems arising from policy decisions of the Department. UN وسيكفل استمرار التمويل توافر القدرة على إسداء المشورة بشأن السياسات وتناول قضايا سوء السلوك، بما فيها السياسات المتعلقة بالقواعد والموارد البشرية المنطبقة على البعثات، وإعداد و/أو مراجعة القواعد المعنية بكل بعثة، والمساعدة في صياغة السياسات، وإصدار الإرشادات، وتناول المشكلات العملية الناجمة عن قرارات السياسات العامة للإدارة.
    iv) Feed preparation and product conversion equipment. UN `4 ' معدات لتحضير التغذية وتحويل النواتج.
    The high-level segment had contributed to its preparation and the Council could make a further contribution to the preparatory process. UN وقد أسهم الجزء الرفيع المستوى في التحضير لها. وبوسع المجلس أن يقدم مساهمة أخرى في العملية التحضيرية.
    The component also encompasses assistance in the organization, preparation and conduct of local elections. UN كما يشمل هذا العنصر المساعدة في تنظيم الانتخابات المحلية والتحضير لها وإجرائها.
    It noted that the aim of the project is to assist non-Annex I Parties in the timely preparation and submission of their national communications and BURs. UN وأشارت إلى أن الهدف من المشروع هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدثة لفترة السنتين وتقديمها في الوقت المطلوب.
    For many countries, there is the need to strengthen the link between plan preparation and budgeting processes. UN إذ أن لدى الكثير من البلدان حاجة إلى تعزيز الصلة بين عمليتي إعداد الخطط والميزانيات.
    He/she shall be responsible for the preparation and administration of contracts and the preparation of presentations to both the local and Headquarters committees on contracts. UN ويكون مسؤولا عن إعداد العقود وإدارتها، وعن إعداد العروض للجنتي العقود المحلية وفي مقر اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more