"proposals of" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات
        
    • اقتراحات
        
    • المقترحات
        
    • لمقترحات
        
    • بمقترحات
        
    • الاقتراحات
        
    • ومقترحات
        
    • باقتراحات
        
    • لاقتراحات
        
    • بالمقترحات
        
    • للمقترحات
        
    • اقتراحي
        
    • مقترحاته
        
    • مقترحي
        
    • المقترحة المؤرخة
        
    Accordingly, it recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN وبناء عليه، فإنها توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالملاك الوظيفي.
    As stated above, the Advisory Committee recommends approval of the proposals of the 2011 Working Group on Contingent-Owned Equipment. UN وكما ذكر أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011.
    The proposals of the group of five small nations contain important elements to be pursued in further negotiations. UN تتضمن اقتراحات مجموعة الدول الخمس الصغيرة عناصر هامة يمكن النظر فيها في مرحلة قادمة من المفاوضات.
    He also expressed his satisfaction at the proposals of UNDP regarding the accounting treatment of the Reserve. UN وأعلن مساعد مدير البرنامج أيضا رضاه عن المقترحات المقدمة من البرنامج بشأن معالجة حسابات الاحتياطي.
    The Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين.
    The conditions for its renewal were not created primarily because CSCE ignored the proposals of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ولم يتم وضع الشروط اللازمة لتجديدها أساسا ﻷن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تجاهل مقترحات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    There are proposals of this kind today, too, after the cold war. UN وتوجد اليوم أيضا مقترحات من هذا القبيل بعد انتهاء الحرب الباردة.
    It is designed to explain the thinking behind the proposals of the secretariat in each work programme. UN وهي تهدف الى شرح اﻷسس التي تستند اليها مقترحات اﻷمانة في كل من برنامجي العمل.
    Appropriate references are provided to the proposals of delegations. UN وترد أيضا اﻹحالات المرجعية المناسبة الى مقترحات الوفود.
    ANNEX proposals of the Board of Auditors for improving UN مقترحات مجلس مراجعي الحسابات من أجل إجراء تحسينات
    We should begin without delay concrete work on the proposals of the Secretary-General, without dividing the package into separate components. UN علينا أن نبدأ بدون إبطاء في عمل ملموس بشأن مقترحات اﻷمين العام، بدون تجزئة الحزمة إلى عناصر منفصلة.
    Having considered the proposals of the Secretary-General on new contractual arrangements, UN وقد نظرت في مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة؛
    (xiv) Miscellaneous proposals of amendments to the Model Regulations; UN `14 ' مقترحات متنوعة بشأن تعديل النظام النموذجي؛
    We are ready to work with all partners concerned to take up the reform proposals of the Secretary-General. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام.
    Cameroon therefore hoped that, notwithstanding the concerns expressed, the Committee would support the proposals of the Secretary-General. UN ولذا ترجو الكاميرون أن تدعم اللجنة اقتراحات الأمين العام برغم ما أُعرب عنه من شواغل.
    To suggest that those requests will delay the proposals of the Secretary-General or halt the reform exercise is false. UN والقول إن تلك الطلبات ستؤدي إلى تأخير اقتراحات الأمين العام أو وقف ممارسة الإصلاح قول غير صحيح.
    We will thus have the entire day tomorrow to consider the proposals of the Fifth Committee that will be prepared today. UN ولذلك سيتاح لنا يوم غد بأكمله للنظر في اقتراحات اللجنة الخامسة التي ستعد اليوم.
    For peace, we hope that India would yet reflect and respond positively to the constructive proposals of the President of Pakistan. UN ومن أجل السلام، نأمل أن تفكر الهند ملياً وأن ترد بصورة إيجابية على المقترحات البناءة التي قدمها رئيس باكستان.
    It supported the proposals of NAM and added that two annual meetings of 10 days would be required. UN وأعربت عن تأييدها لمقترحات حركة عدم الانحياز، وأضافت أن ثمة حاجة لاجتماعين سنويين لمدة 10 أيام.
    9. The Executive Council took note of the proposals of Brother Leader. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بمقترحات الأخ القائد.
    Rule 52. proposals of amendments to the Convention and the Protocols thereto UN المادة 52: الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    The compilation paper sets out the positions and proposals of Member States. UN وتبيّنُ ورقة التجميع مواقف ومقترحات الدول الأعضاء.
    We note that other States parties, following a similar approach, have put forward important concrete proposals of their own. UN ونلاحظ أن دولاً أطرافاً أخرى، باتباعها لنهج مشابه، تقدمت باقتراحات ملموسة هامة خاصة بها.
    A summary of the proposals of the Secretary-General for regular budget posts is contained in table 5 of the introduction to the budget. UN يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لاقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    TAKES NOTE WITH SATISFACTION of the proposals of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya; UN 1 - يحيط علما، مع التقدير، بالمقترحات التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى؛
    We must strive to improve the instruments already available to us, responding to the visionary proposals of Secretary-General Kofi Annan. UN ويتعين علينا أن نكافح لتحسين الصكوك المتوفرة بالفعل لنا، ونستجيب للمقترحات المثالية التي قدمها الأمين العام كوفي عنان.
    The Committee has taken this factor into account in its consideration of the proposals of the Board of Auditors. UN وقد أخذت اللجنة هذا العامل في الحسبان عند نظرها في اقتراحي مجلس مراجعي الحسابات.
    He asserted his support for the three EU principles on State-level budgetary and legislative primacy, political non-interference and functional policing regions, but challenged both the composition and the proposals of the Steering Board. UN وأكد دعمه لمبادئ الاتحاد الأوروبي الثلاثة المتعلقة بالسيادة التشريعية والميزانية على مستوى الدولة، وعدم التدخل السياسي، ومناطق عمل الشرطة، لكنه طعن في تكوين مجلس التوجيه في مقترحاته.
    5. The Executive Board agreed to the following two proposals of the President: UN ٥ - وافق المجلس التنفيذي على مقترحي الرئيس التاليين:
    Conference Room Papers A/52/CRP. 1, 2 and 3, the Informal List of Measures and proposals of 7 October 1997, the “Secretariat response to comments and queries”of 21 October 1997 as well as the “Additional Secretariat response to comments and queries” of 28 October 1997 were made available to members during the previous informal consultations. UN وقد عرض على اﻷعضاء في المشاورات غير الرسمية السابقة ورقات غرفة الاجتماع A/52/CRP.1 و 2 و 3 فضلا عن القائمة غير الرسمية للتدابير المقترحة المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ و " رد اﻷمانة العامة على التعليقات والاستفسارات " المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، فضلا عن " رد اﻷمانة العامة اﻹضافي على التعليقات والاستفسارات " المؤرخ ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more