"protect and" - Translation from English to Arabic

    • وحمايتها
        
    • وتحمي
        
    • وتحميها
        
    • أحمي و
        
    • وحمايتهما
        
    • وتحميه
        
    • بالحماية والالتزام
        
    • الحماية و
        
    • نحمي و
        
    • و الحماية
        
    • بحماية النظم
        
    • و حماية
        
    • بحماية وضمان
        
    • بحمايته
        
    • لحماية و
        
    All officials should be appropriately trained on how to respect, protect and fulfil children's rights. UN وينبغي أن يكون جميع الموظفين مدرَّبين بالقدر الكافي على كيفية احترام حقوق الطفل وحمايتها وإعمالها.
    Sweden will continue to defend, protect and promote those rights. UN وستواصل السويد الدفاع عن تلك الحقوق وحمايتها وتعزيزها.
    The Constitution establishes that it is a fundamental duty of the State to preserve, develop, protect and disseminate the existing cultures. UN ويؤكد الدستور أن من واجبات الدولة الأساسية الحفاظ على الثقافات القائمة وتنميتها وحمايتها ونشرها.
    The Government must respect, protect and fulfil the human rights concerning water and sanitation for these people. UN ويجب على الحكومة أن تحترم وتحمي وتُعمِل حقوق الإنسان لهؤلاء الناس فيما يتعلق بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    The Government respect, protect and had fulfilled the court rulings relating the rights contained in the ICCPR. UN وتحترم الحكومة قرارات المحاكم ذات الصلة بالحقوق الواردة في العهد وتحميها وتلتزم بها.
    They shall also consolidate and harmonize border control measures, ensure the physical integrity of individuals, and protect and safeguard their property. UN ويعملون أيضا على إدماج تدابير مراقبة الحدود ومواءمتها، وضمان السلامة البدنية للأفراد وعدم المساس بممتلكاتهم وحمايتها.
    They shall also consolidate and harmonize border control measures, ensure the physical integrity of individuals, and protect and safeguard their property. UN ويعملون أيضا على إدماج تدابير مراقبة الحدود ومواءمتها، وضمان السلامة البدنية للأفراد وعدم المساس بممتلكاتهم وحمايتها.
    Obligations to respect, protect and fulfil UN الالتزامات باحترام الحقوق وحمايتها والوفاء بها
    The challenge is how to effectively manage, protect and develop these resources in a sustainable manner. UN ويتمثل التحدي في كيفية إدارة هذه الموارد وحمايتها وتطويرها بطريقة فعالة ومستدامة.
    Using languages and methods that promote access by rural communities to discover, practice, protect and fulfill human rights remains a challenge. UN واستخدام لغات ووسائل تعزز وصول المجتمعات الريفية إلى اكتشاف حقوق الإنسان وممارستها وحمايتها لا يزال يشكِّل تحدياً.
    We strongly urge all factions, and in particular the Taliban, to recognize, protect and promote human rights. UN ونحث بشدة جميــع الفصائل، وبصفة خاصة الطالبان، على الاعتراف بحقوق اﻹنسان وحمايتها وتعزيزها.
    International cooperation is also necessary to protect and promote the human rights of migrants. UN ولا بد أيضا من التعاون على الصعيد الدولي لحماية حقوق اﻹنسان للمهاجرين وحمايتها.
    To promote, protect and support breastfeeding and infant food supplementation. UN `4` الترويج للرضاعة الطبيعية وحمايتها ودعمها مع استكمال تغذية الرضع؛
    We encourage all Governments and intergovernmental organizations to recognize, protect and promote the family as the fundamental unit of society. UN إننا نشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الاعتراف بالأسرة بوصفها الوحدة الأساسية في المجتمع وحمايتها وتعزيزها.
    The main objectives of these associations are to promote, maintain, protect and develop their languages and cultures. UN وتتمثل الأهداف الأساسية لهذه الجمعيات في النهوض بلغاتها وثقافاتها وصونها وحمايتها وتنميتها.
    In addition to collecting fuelwood, women plant trees, manage nurseries, protect and maintain forests around their villages and put products from nearby forests to multiple uses. UN فباﻹضافة إلى قيام المرأة بجمع الحطب، فإنها تغرس اﻷشجار وتدير المستنبتات وتحمي الغابات المحيطة بقراها وتحافظ عليها وتستخدم منتجات الغابات المحيطة استخدامات متعددة.
    The advanced space technology now available could enable humankind to prepare, protect and survive. UN ويمكن لتكنولوجيا الفضاء المتاحة حاليا أن تسمح للإنسانية بأن تستعد وتحمي نفسها وتنجو من الفناء.
    The Committee reminds the State party of its obligation under the Covenant to respect, protect and fulfil economic, social and cultural rights progressively, using their maximum available resources. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالالتزام الذي يقع على عاتقها بموجب العهد بأن تحترم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتحميها وتُعملها بالتدريج، غير مدخرة وُسعاً في ذلك.
    preserve, protect, and defend the Constitution of the United States. Open Subtitles سأحافظ و أحمي و أدافع .على دستور الولايات المتحدة
    15. The role of international cooperation was recalled as important in order to conserve, protect and restore the health and integrity of the Earth's ecosystem. UN 15 - واعتُبر دور التعاون الدولي مهماً لحفظ صحة وسلامة النظام الإيكولوجي للأرض وحمايتهما واستعادتهما.
    It facilitates practical application of the State's core obligations to respect, protect, and fulfil the right to adequate housing. UN فهو يسهّل التطبيق العملي لما على الدول من التزامات أساسية بأن تحترم الحق في سكن لائق وتحميه وتفي به.
    The three essential aspects of international obligation in relation to all human rights are the obligations to respect, protect and fulfil. UN أما الجوانب الثلاثة الأساسية للالتزام الدولي فيما يتعلق بحقوق الإنسان جميعِها، فهي الالتزام بالاحترام والالتزام بالحماية والالتزام بالوفاء.
    Sir, all I've ever wanted to do was protect and serve. Open Subtitles سيدي , كل ما أردت فعله هو الحماية و الخدمة
    We protect and nourish the forest while caring for our satyr. Open Subtitles نحن نحمي و نغذّي الغابة بينما يهتم بنا الإله
    You know, you're... you're in a constant state of protect and serve. Open Subtitles أتعلمين أنت ... انت في حالة متواصلة من الخدمة و الحماية
    Watercourse States shall, individually and, where appropriate, jointly, protect and preserve the ecosystems of international watercourses. Article 21 UN تقوم دول المجرى المائي، منفردة، أو مشتركة مع غيرها عند الاقتضاء، بحماية النظم اﻹيكولوجية للمجاري المائية الدولية وبصونها.
    In tough times, he'd kept his oath to protect and serve... just like the thousands who walk their beats every day. Open Subtitles حتى تحت الضغط حافظ على القسم: خدمة و حماية كالآلاف ممن يجوبون البلاد كل يوم
    I also call upon your Government to protect and guarantee security and safety for the civilians who are returning either voluntarily or forcibly from Thailand to their country and also to investigate, prosecute and punish agents responsible for such violations. UN كما أطالب حكومتكم بحماية وضمان أمن وسلامة المدنيين العائدين إما طوعا أو قسرا من تايلند إلى بلدهم وأن تجري كذلك تحقيقات وتحاكم وتعاقب اﻷشخاص المسؤولين عن تلك الانتهاكات.
    My country's 9,000 years of recorded civilization have left us with an immense cultural heritage that we have an obligation to protect and bequeath to future generations. UN وبلدي ذو التسعة آلاف عام من الحضارة المسجلة ترك تراثا ثقافيا هائلا علينا التزام بحمايته وتوريثه للأجيال المقبلة.
    "...preserve, protect and defend the Constitution of the United States... Open Subtitles لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more