"protocol on" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول المتعلق
        
    • بروتوكول بشأن
        
    • والبروتوكول المتعلق
        
    • بروتوكول عن
        
    • البروتوكول الخاص
        
    • البروتوكول بشأن
        
    • البروتوكول في
        
    • بروتوكول يتعلق
        
    • للبروتوكول المتعلق
        
    • بروتوكول متعلق
        
    • لبروتوكول بشأن
        
    • البروتوكول المعني
        
    • وبروتوكول
        
    • على بروتوكول
        
    • بروتوكول خاص
        
    The Protocol on the involvement of children in armed conflict has already been signed by 80 States, with four States parties. UN ووُقع على البروتوكول المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة من جانب 80 دولة بالفعل، وثمة أربع دول أطراف فيه.
    (iii) The Protocol on combating the illegal exploitation of natural resources; UN ' 3` البروتوكول المتعلق بمكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية؛
    However, he believed that the Meeting should concentrate its efforts on achieving a Protocol on cluster munitions within the next year. UN لكنه أعرب عن اعتقاده في وجوب تركيز جهود الاجتماع على التوصّل إلى بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية أثناء السنة المقبلة.
    The adoption of a Protocol on access and benefit-sharing would give greater legal certainty and clarity to users and providers of genetic resources. UN واعتماد بروتوكول بشأن الوصول وتقاسم الفوائد من شأنه إعطاء ثقة قانونية أكبر ووضوح لمستعملي ومقدمي الموارد الجينية.
    Mozambique reported that members of SADC were addressing the matter through the Protocol on Fisheries. UN وأعلنت موزامبيق أن أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي يعالجون المسألة عن طريق البروتوكول المتعلق بمصائد الأسماك.
    Decision on the Protocol on the Establishment of the African Investment Bank UN مقرر بشأن البروتوكول المتعلق بإنشاء بنك الاستثمار الأفريقي
    Protocol on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters UN البروتوكول المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية
    Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    D. Implementation of selected articles of the Protocol on [name] UN دال- تنفيذ مواد مختارة من البروتوكول المتعلق [اسم البروتوكول]
    Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Preliminary studies are underway to assess the need for a Protocol on secured financing of agricultural, construction and mining equipment. UN 33- تجرى الآن دراسات أولية لتقييم الحاجة إلى بروتوكول بشأن التمويل المضمون فيما يخص معدات الزراعة والتشييد والتعدين.
    One outcome of the workshop has been consideration of a Protocol on consultation mechanisms, due to be implemented in 2011. UN وبفضل الحلقة الدراسية يجري حالياً بحث بروتوكول بشأن آليات التشاور يُتوقع تنفيذه في عام 2011.
    PROPOSAL FOR MAIN ELEMENTS OF A DRAFT CCW Protocol on PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS OF CLUSTER MUNITIONS UN مقترح بالعناصر الرئيسية لمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية ملحق باتفاقيـة حظـر أو تقييد استعمال أسلحة
    Outcomes of the first meeting of the intergovernmental negotiating body of the Protocol on illicit trade in tobacco products UN نتائج الاجتماع الأول للهيئة التفاوضية الحكومية الدولية المعنية بوضع بروتوكول بشأن الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    A Protocol on that topic should provide for protection of the victims and establish the care of minors as an obligation of States parties. UN وينبغي أن يوضع بروتوكول بشأن هذا الموضوع لينص على حماية الضحايا ويصرح بأن رعاية القاصرين هي التزامٌ على الدول الأطراف.
    It had recognized the authority of the Inter-American Court of Human Rights and was party to nearly all United Nations and regional human rights instruments, including the Protocol of San Salvador and the Protocol on the abolition of capital punishment. UN وفضلا عن اعترافها باختصاص المحكمة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان فإن جمهورية بنما طرف في جميع صكوك اﻷمم المتحدة تقريبا المتعلقة بحقوق اﻹنسان وكذلك الصكوك اﻹقليمية في هذا المجال وبخاصة بروتوكول سان سلفادور والبروتوكول المتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام.
    The meeting is expected to adopt a draft Protocol on sustainable forest management; UN ومن المتوقع أن يعتمد مشروع بروتوكول عن الإدارة المستدامة للغابات؛
    As a result, the Protocol on the recognition of Kosovo licence plates, referred to earlier, was not signed. UN ولذلك لم يتم توقيع البروتوكول الخاص بالاعتراف بلوحات السيارات الصادرة عن كوسوفو، الذي أشير إليه سابقا.
    They further note that negotiations on proposals regarding the draft Protocol on cluster munitions are under way in the CCW. UN وتلاحظ أيضا أن المفاوضات بشأن الاقتراحات المتعلقة بمشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية تجري في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Hopefully they can talk to him and get some more answers, but we have to follow Protocol on this. Open Subtitles آمل أن يتمكنوا من التحدث معه والحصول على المزيد من الإجابات ولكن علينا اتباع البروتوكول في هذا
    More specifically, Mexico had submitted a draft Protocol on money-laundering and had begun considering the problem of corruption. UN وبشكل أكثر تحديدا قدمت المكسيك مشروع بروتوكول يتعلق بغسل اﻷموال وحثت على التفكير في مشكلة الفساد.
    Agreement to Amend Annex VI to the Protocol on Trade; UN ' 3` اتفاق تعديل المرفق السادس للبروتوكول المتعلق بالتجارة؛
    SADC has a Protocol on Firearms, Ammunition and Other Related Materials. UN يوجد لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بروتوكول متعلق بالأسلحة النارية والذخائر والمواد ذات الصلة الأخرى.
    The meeting resulted in the signing by the four participants of a Protocol on a series of concrete measures to improve the situation. UN وأسفر الاجتماع عن توقيع المشتركين الأربعة لبروتوكول بشأن سلسلة من التدابير الملموسة لتحسين الحالة.
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN البروتوكول المعني بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    (i) Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer; UN ' 1` اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    In 1996, the Protocol on Transport and Meteorology was signed by Governments. UN وفي عام ١٩٩٦، وقعت الحكومات على بروتوكول خاص بالنقل واﻷرصاد الجوية.
    The meeting also recommended that the CIPS be established within the framework of a Protocol on Industrial Programming. UN كما أوصى الاجتماع بأن ينشأ نظام البرمجة الصناعية للمجتمع الكاريبي في إطار بروتوكول خاص بالبرمجة الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more